Tranlsationpekerjaan
We build social application on dutch social network Hyves . The applications are created in English and then translated to dutch . I need to get existing dutch translations proofread and some new English phrases translated. . I estimate that about 3000-4000 words need to be proofread and corrected and about 2000 words need to be translated. The person must be a native dutch speaker from holland and an active user of Hyves social network. This is an ongoing job so we are looking for someone who is highly professional and prompt to help us out on a regular basis. I will provide a Microsoft excel sheet with 400 English questions that need to be translated to Dutch.
I need writer who can translate from Danish to English. I have document i want you to edit properly in English converted from danish to english by me. total word count of document is 889 If this go suceesfully i would like you to translate my complete blog from danish to english. ONLY NATIVE WRITER'S Deadline will be one day only. Thanks
**Project:? ** Write a VB2008 application that periodically reads a MS-Access table of phrases in different languages, and, on finding a phrase that has not been translated, goes out to the <> web site, enter phrases to be translated, capture the translated phrase, and populate the phrase in the table record. ## Deliverables ? ? **Project:? ** Write a VB2008 application that periodically reads a MS-Access table of phrases in different languages, and, on finding a phrase that has not been translated, goes out to the <> web site, enter phrases to be translated, capture the translated phrase, and populate the phrase in the table record. ? ? Note:? The attached sample ACCESS database contains the phrase table with English, French and Spanish columns. ? **Project Deli...
Hi all, I am looking for a french translator for a job of about 10 articles. I have a lot of french translations work all the time, and i am looking for sombody who i can trust to do an excelent job. Job requirements: 1. NATIVE french speaker only !!! 2. Good english. 3. Nice to work with :) The starting rate will be $10 for 400-500 words article. * The first aticle will be considered as a test to see the quality of the translator. * Please notice that we are cheking every translation with local french visitors of our sites in order to asure best quality! Thanks Yaron
Hello friends. I would like to know if somebody has arelady a spanish translation for X-Cart, I have X-Cart 4.1.9... And wich are the cost for it.. I will highly apreciate your help!
We have a Java application which requires some text in the application to be translated to Spanish. There are only a few screens which need this done. Most of the work was completed by another developer. We need this immediately. The developer who did this first part of this is on vacation and I need some immediate emergency help. This project is estimated to not take more than 2-3 hours max. Spanish speaking is required ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environm...
This is for a social network like phpfox or dolphin in the chinese language. This is mostly the translation of the above two softwares which I already have. So the service is a tranlsation service.
This is for a social network like phpfox or dolphin in the chinese language. This is mostly the translation of the above two softwares which I already have. So the service is a tranlsation service.
I require the attached documents to be translated from French to English. Priority is for the Protocole d'accord. Ideally we are looking for the first draft of the Protocole d'accord within 24-36hrs. If this timeframe is not possible please ensure that you note this in your bid request. Manual translation only and must be to a high standard of accuracy. I look forward to hearing...specified in this bid request. 3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement). ## Platform .doc...
I have a website in English that needs to be translated into Chinese. I have the Chinese tranlsation, page by page. The challange is that this is a dynamic website. Home page is a little tricky, where the Newes section will be updated from a Chinese RSS or other automated method. All flash animation (menu plus home page front animation) are available - or you can do it for extra. The website is: ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in
Hi, I have a file that need to be translated from English to Thai Its about 3500 words. Please email me your resume and rates for tranlsation if you are interested. so that I can send the document. How long will that take you? Also where are you located and do you have Paypal. Are you a Certified or Accredited Translator? If not , you are still welcome to this project. Best regards, Pagnawath
Hi, I have a file that need to be translated from English to Thai Its about 3500 words. Please email me your resume and rates for tranlsation if you are interested. so that I can send the document. How long will that take you? Also where are you located and do you have Paypal. Are you a Certified or Accredited Translator? If not , you are still welcome to this project. Best regards, Pagnawath
We need a person to translate COBOL logic into English pseudo code. A technical writer is preferred, but not completely necessary. What is crucial is that you can work quickly and present clear, understandable sentences in nested If-then-else logic. You must understand how to find field references in working storage, copy books, and database tables You must understand field parsing and level 88 switches.
I need an exporter compiled for 3DS Max 6 and 8 that does the folowing: - Expect a scene with 1 biped that has 1 keyframe based animation or no animation at all - Export the initial bone translations and rotation matrices - If there is an animation: export a list of keyframes for every bone including it's time, tranlsation and rotation matrix - All exported values must be standard 4 byte float values (C++ / windows) The exporter does not need to provide any choices or modification of the data. The important thing is, that it exports rotation matrices, not Quaternions. There are plenty of quaternion based exporters out there, but translating them back into Euler Angles is error ridden and does not work for all rotations. If Max works with rotation matrices internally, I need the...
I have an small OpenSource project and I need an greek tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. ...
I have an small OpenSource project and I need an suomi(finland) tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's envir...
I have an small OpenSource project and I need an finnish/suomi tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's enviro...
I have an small OpenSource project and I need an greek tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. ...
I have an small OpenSource project and I need an swedish tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment....
I have an small OpenSource project and I need an swedish tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment....
I have an small OpenSource project and I need an Polish tranlsation of the resource Strings. Attached you will find the language file. If you will give me an special low price like 4 or 5 USD I will give you a 10 Rating return. I do not want to pay much, cause it is for an GPL project and free for everyone. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. ...
I have an small OpenSource project and I need an Simple Chinese tranlsation of the resource Strings to French. Attached you will find the language file. I will be happy if someone will do this for free. Cause it is free for everyone and the file is really very short. BTW: I read that "Simple Chinese" will work with every app. For more information I will be happy. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the...
I have an small OpenSource project and I need an Russian tranlsation of the resource Strings to French. Attached you will find the language file. I will be happy if someone will do this for free. Cause it is free for everyone and the file is really very short. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. b) For all others including desktop software o...
I have an small OpenSource project and I need an Italian tranlsation of the resource Strings to French. Attached you will find the language file. I will be happy if someone will do this for free. Cause it is free for everyone and the file is really very short. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. b) For all others including desktop software o...
I have an small OpenSource project and I need an Dutch tranlsation of the resource Strings to French. Attached you will find the language file. I will be happy if someone will do this for free. Cause it is free for everyone and the file is really very short. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. b) For all others including desktop software or ...
I have an small OpenSource project and I need an Spain tranlsation of the resource Strings to French. Attached you will find the language file. I will be happy if someone will do this for free. Cuase it is free for everyone and the file is really very short. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. b) For all others including desktop software or ...
I have an small OpenSource project and I need an French tranlsation of the resource Strings to French. Attached you will find the language file. I will be happy if someone will do this for free. Cuase it is free for everyone and the file is really very short. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done. 2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables): a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment. b) For all others including desktop software or...