Dutch translatorpekerjaan
Saya perlu untuk translate 450 pages
Saya ingin menulis komik untuk semua orang tapi saya tidak terlalu hebat dalam bidang ingin membahagiakan semua orang yang membaca komik yang saya berharap saya boleh menjadi translator.
translator untuk artikel artikel di perusahaan
* Tugasan menukarkan semua bahan yang dalam bahasa melayu kepada bahasa English
Mampu menjadi translator untuk menerjemahkan dokumen ringan, movie subtitle, email translation. Mampu mengerjakan legal research, membuat kontrak/perjanjian khususnya perjanjian kredit dan jual beli
es - Spanish nl - Dutch pt - Portuguese cs - Czech de - German fr - French it - Italian hu - Hungarian no - Norwegian - pl - Polish - sv - Swedish - tr - Turkish - el - Greek ar - Arabic hi - Hindi vi - Vietnamese sr - Serbian iw - Hebrew ko - Korean zh - Chinese
...(Nepali) Oromo Portuguese Punjabi Romanian Samoan Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Serbian) Swahili Tagalog (Filipino) Thai Tigrigna (Tigrinya) Trukese (Chuukese) Ukrainian UrduAnuak Armenian Assyrian Azeri (Azerbaijani) Bengali Bikol (Bicol) Bulgarian Cebruano Cham (Ching, Dijim) Chamorro Chin Creole (Haitian-Creole, French-Creole, Krio, Kreyol) Czech Danish Dinka Dutch Esan Estonian Fijian Finnish Georgian German Greek Gujarati Hebrew Hungarian Igbo (Ibo) Ilongo (Hiligaynon) Indonesian Italian Karen Kashmiri Kikuyu (Gikuyu) Kirundi (Rundi) Kmhmu (Khmu) Kosraean (Kosrae) Kunama Kurdish Latvian Lebanese Limba Lingala Lithuanian Luganda (Ganda) Macedonian Malayalam Malay (Malaysian) Mandingo (Mandinka) Marathi Mien M...
as discussed to communicate with you on the project of translation. 12. Portuguese 13. Danish Thai 18.Dutch 24. Czech 31. Gujarati 33. Hebrew 34. Mogaliya
as discussed to communicate with you on the project of translation. 12. Portuguese 13. Danish Thai 18.Dutch 24. Czech 31. Gujarati 33. Hebrew 34. Mogaliya
speed data entry, data processing and audit report, financial report and taxation Melakukan data entry laporan harian dan bulanan, cash and bank report, export and import, inventory control report, data analysis and as a translator english to indonesia,
QUOTATION / SERVICE FEE NOTE Date: 31 January 2026 Client: Flowdata Company Service Provided: On-Site Background Check Location: Benghazi, Libya This is to certify that the undersigned has successfully completed an on-site background checking assignment for the above-mentioned client. Service Fee: USD 15.00 Currency: Un...Service Provided: On-Site Background Check Location: Benghazi, Libya This is to certify that the undersigned has successfully completed an on-site background checking assignment for the above-mentioned client. Service Fee: USD 15.00 Currency: United States Dollar Status: Completed Please do not hesitate to contact me for any further information. Name: Mohamed [Your Full Name] Title: Freelance Translator / Field Agent Phone: +218 91 368 3279 Email: melfadli@
I have translated my family’s story from Dutch into Turkish and now need a fresh set of expert eyes to make sure the Turkish text reads as if it were originally written that way. The narrative covers several generations, weaving childhood memories with milestones that are important to us, so tone and cultural nuance matter just as much as flawless grammar. Your task is simple yet meticulous: comb through the entire manuscript, correct spelling, punctuation, and grammar, smooth out awkward phrasing, and flag anything that feels inconsistent with the Dutch source. I will share both the original Dutch file (for reference) and the Turkish version in MS Word or Google Docs—whichever is more convenient for you. Deliverables • A polished Turkish manuscrip...
I have a heartfelt family narrative that moves back and forth between Dutch and German. Before I share it with relatives, I need a meticulous proofread that polishes grammar, spelling and flow in both languages while keeping every anecdote sounding natural and authentic. You’ll work on a single document of roughly 8–12 pages (word-count will be confirmed once we start). Please flag any phrasing that might feel awkward to native ears, smooth the transitions between the two languages, and ensure dates, names and cultural references stay consistent throughout. Deliver the final, clean copy plus a tracked-changes version so I can see what was adjusted. A short margin note is appreciated whenev...
The translation is needed for the medical PPT from English to Czech. The word count is approx. 1900 words. The budget is 40 USD (3600 INR). Since it is medical content, the translator must be able to convey the medical language tone and specific terminology. Strictly human translation needed; machine‑generated output will not be accepted. The final work will be reviewed by another translator The delivery is needed by 14.02.26, before 10 PM (India time). Interested native translators with a good command of English may contact us immediately.
I need a translator for OPA Rego policies to Kyverno. The goal is to convert the policies to Kyverno while ensuring compliance with OPA gatekeeper standards. Requirements: - Convert Rego policies into Kyverno - Maintain OPA compliance - Ensure accuracy and performance Ideal Skills: - Proficiency in Golang and Rego - Experience with Kyverno - Knowledge of OPA standards and compliance Looking for a freelancer who can deliver accurate translations efficiently.
I need a native Arabic translator with cultural knowledge to work on content about Arabic coffee culture (القهوة العربية)—the UNESCO-recognized tradition of coffee preparation, serving, and hospitality that is central to social life across the Arab world. This involves translating guides that explain the rituals, etiquette, and regional variations of this ancient practice. Materials include: Coffee Ceremony Guides – Step-by-step preparation from roasting to serving Hospitality Etiquette – Who serves whom, how to accept/refuse, cultural meanings Regional Coffee Profiles – Gulf vs. Levantine vs. North African styles Serving Vessel Descriptions – Dallah (دلة), finjān (فنجان), their significance Spice & Ingredient Guides – Cardamom, saffron,...
I’m updating my website for the Spanish-speaking market and need a native-level translator to turn 1–10 product descriptions into clear, engaging Spanish. Accuracy is important, but so is capturing the friendly, benefit-driven tone already on the English pages, so customers feel the same enthusiasm in Spanish. You will receive each description in a Word doc along with the current character limits and any brand keywords I want preserved. Please return the Spanish versions in the same format so I can copy-paste them straight into the site’s CMS. Deliverables • Spanish translation of up to 10 product descriptions, matching all original formatting and length limits • One revision round for any tweaks after I review the copy If you have experience loc...
I need a native Japanese translator with cultural knowledge to work on content about Japan's 24 solar terms (二十四節気, nijūshi sekki)—the ancient seasonal calendar that still guides food, festivals, and daily life in Japan. This involves translating guides that explain each term's traditions, foods, and cultural significance for international audiences. Materials include: Solar Term Guides – Explanations of all 24 sekki with dates and meanings Seasonal Food Calendars – What to eat during each term and why Traditional Rituals – Observances, offerings, family customs Nature & Weather Observations – What to notice in gardens and landscapes Health & Wellness Tips – Traditional advice for each season Poetic & Literary Referenc...
I need a native Chinese translator with knowledge of Traditional Chinese Medicine (TCM) and wellness products to work on translating health guides, herbal product descriptions, and wellness content for international audiences. This involves making TCM concepts accessible while maintaining accuracy and cultural integrity. Materials include: Herbal Product Descriptions – Ingredient lists, benefits, usage instructions Wellness Blog Content – Seasonal health tips, preventive care advice Acupressure & Self-Care Guides – Simple pressure point diagrams and instructions Food Therapy (食疗) Content – How everyday foods support specific health needs TCM Concept Explainers – Qi, Yin-Yang, Dampness, Heat in plain language Supplement & Remedy Labels &nd...
I need a skilled Portuguese translator with a solid background in banking and finance to render a series of business-grade financial reports into clear, accurate Portuguese. The source files are standard corporate reports—balance sheets, income statements, management commentary, and footnotes—so precision, consistency of terminology, and preservation of original layout matter as much as fluency. You will be working directly from the provided editable files; please mirror all tables, headers, charts, and notes so the translated version can be published without extra desktop-publishing work. Familiarity with IFRS-related vocabulary, common banking ratios, and regulatory language will help you move quickly and avoid rework. Deliverables • Fully translated reports i...
Academic Scientific Editor & Translator (Spanish–English) – Long-Term Collaboration in Rural Development & Food security About me I am a senior academic researcher and Full Professor candidate at the Universidad Politécnica de Madrid (Spain). My research focuses on rural development, food security, ethnobiology, sustainability science, and evaluation of public policies. I publish regularly in peer-reviewed international journals (Q1–Q2 indexed in Scopus and Web of Science) and I am currently looking for a long-term professional collaboration with a highly qualified academic editor. This is not a one-time translation task — I am seeking a reliable publishing partner to support my international scientific production. What I am looking for I am ...
I'm looking for a skilled translator to provide accurate, professional English-to-Japanese translations. The ideal candidate can deliver natural Japanese with proper business manners (敬語) while preserving meaning, tone, and intent. Scope of work - Translate English content into native-level Japanese (business-appropriate) - Keep terminology consistent and formatting clean - Proofread and revise for clarity, tone, and correctness Requirements - Native or near-native Japanese writing ability - Strong English comprehension - Experience with professional/business Japanese (敬語) - Attention to detail and ability to meet deadlines Thank you, and I look forward to working with you.
We are seeking a qualified freelance translator to translate a one page school document from English into formal, professional Vietnamese. Scope of Work Translate provided document into clear, accurate, and professional Vietnamese Preserve the exact formatting and layout of the original files (headings, tables, spacing, numbering, etc.) Use GPT (paid version) to translate the file, combined with careful manual proofreading Deliver a polished, publication-ready translation Requirements Native Vietnamese speaker (strongly preferred) Excellent command of written English Proven experience with formal, institutional, or professional documents Strong attention to detail, especially formatting consistency Ability to meet deadlines and follow instructions precisely Compensation...
I am looking for a qualified translator to translate a classical Fiqh (Islamic jurisprudence) book from Arabic into English. The book contains approximately 2400 pages. AI tools (such as ChatGPT or Claude) may be used as assistance; however, the translation must be carefully reviewed and corrected manually. When using AI assistance, only one or two pages (via screenshot) may be processed at a time, until each section is fully completed. The final translation must be accurate, consistent, and faithful to the original meaning. Requirements: - Fluency in Classical Arabic (Fusha). - Excellent command of English (academic level). - Strong understanding of Fiqh terminology. - Islamic legal terms (e.g., طهارة, وضوء, بيوع) must remain in Arabic with full harakaat (e.g., الطَّهَارَة, الوُض...
...through a Dutch LLC (BV) or other structure • I live in the property for free (or near-free) in exchange for managing the deal and property • Investors earn returns through the property's value appreciation (Eindhoven market: ~5-7% annually + renovation upside) • After X years: sell and pay out investors, or refinance and buy them out Worst case (still acceptable): • I pay a below-market rent to the entity / investors • Investors get rental income + value appreciation • I still don't need personal capital upfront The core question: is there a legal, fiscally sound way to make this work in the Netherlands — and is it attractive enough for investors? --- TOPICS TO COVER Deal Structuring • How to structure a deal where I bring ze...
We are seeking a detail-oriented freelance translator, preferably a native speaker of Portuguese (Brazil), with an excellent command of English and strong proficiency in Microsoft Word and AI tools (paid GPT version required). Project Scope: Translate three files totaling approximately 25,000 words using the paid GPT version exclusively Perform thorough manual proofreading to ensure accuracy, fluency, and professional quality Deliver client-ready files within 3–4 days Offer: $125.00 USD A strong professional review upon successful completion Future consideration for upcoming projects If you are reliable, quality-driven, and comfortable combining AI-assisted translation with meticulous human review, we would be pleased to hear from you.
...This is a complete mentorship — from on-ice skills to game IQ, off-ice training, mental game, and lifestyle. Freelancers only — no agencies. Ongoing engagement, primarily remote with potential for occasional in-person sessions depending on location. --- ABOUT ME • 30-year-old competitive ice hockey player based in the Netherlands • Currently training 16+ hours/week and playing recreationally in Dutch leagues • Also a serial tech entrepreneur running multiple international ventures — so I balance hockey with a demanding business career • Hungry to improve and push my limits — I want to know how far I can go in this sport • Looking for someone who's been at the top and can help me see the game differently --- WHAT I NEED On-...
... and personal wellbeing — while navigating the challenges and strengths of an ADHD brain. You help me get the best out of myself, every day. Freelancers only — no agencies. Ongoing engagement with regular sessions. --- ABOUT ME • 30-year-old serial tech entrepreneur running multiple international ventures • Competitive ice hockey player — 16+ hours/week training and playing recreationally in Dutch leagues • Diagnosed with ADHD — learning to turn it into a superpower, not a limitation • High-intensity lifestyle — constantly switching between building companies, athletic training, managing teams, and personal life • Looking for someone who gets all three worlds and can help me thrive in each --- WHAT I NEED ADHD Management ...
...performance nutrition strategy for someone operating at full intensity both physically and mentally, every single day. Freelancers only — no agencies. Ongoing engagement with regular check-ins and plan adjustments. --- ABOUT ME • 30-year-old serial tech entrepreneur running multiple international ventures • Competitive ice hockey player — 16+ hours/week training and playing recreationally in Dutch leagues • Diagnosed with ADHD — nutrition plays a key role in managing focus, energy regulation, and cognitive performance • Two full-time demands — building companies requires sustained mental clarity, focus, and energy. Ice hockey requires explosive power, endurance, and fast recovery. • Looking for someone who can optimize for both &...
...to sensitive information • Comfortable juggling many different tasks and priorities at once • Tech-savvy — comfortable with email, calendar tools, spreadsheets, project management tools Bonus: • Experience supporting entrepreneurs or startup founders • Familiarity with Freelancer.com or similar hiring platforms • Social media management experience • Experience with AI tools to speed up work • Dutch language skills (not required but a plus) • Experience in e-commerce or tech industry --- HOW WE WORK • Remote, flexible hours (some overlap with CET timezone preferred) • Clear communication via chat, email, and video calls • Daily check-ins or async updates depending on workload • Long-term relationship with the righ...
...investor expectations • Strong communicator — can represent us professionally to investors • Results-driven — you eat what you kill Bonus: • Experience raising capital for e-commerce or marketplace businesses • Network in the 3D printing or hardware investment space • Experience with both EU and US investor ecosystems • Background as a former VC, angel, or investment banker • Understanding of Dutch/EU and US fundraising regulations --- COMPENSATION • Commission-based — percentage of capital raised (to be discussed) • Aligned incentives — you win when we win • Open to discussing a small retainer for active engagement, but preference is pure commission --- HOW WE WORK • Remote, flexible • Regular...
I have a short piece of website copy—fewer than 1,000 words—that needs to move smoothly from Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States and comfortable adapting tone, idioms, and cultural references so the text reads as if it were written originally in English. The source files will be provided in an editable format, and I’d like the finished English version returned in the same layout so my developer can drop it straight into the site. Accuracy is important, but so is flow; I don’t want a literal, word-for-word rendering—I want copy that sells. Deliverable: the fully translated web content ready for publication...
...docx format that must be rendered accurately into German, Italian and European Spanish. The file is intended for business circulation, so every section—from hazard identification to exposure scenarios—needs to read as if it were originally written in each target language, while preserving all regulatory phrasing. Because the document is packed with chemical-specific terminology, I expect the translator to be fully comfortable with REACH-style vocabulary, GHS classifications, substance names, and the standard phrase catalogues typically used in EU safety documentation. Consistent terminology across the three languages is essential; cross-referencing to established glossaries or previous SDS translations will help ensure this. Please keep the original layout intact (t...
I have five Romanian-language ebooks, each running about 300 pages (roughly 300 words per page). They weave philosophical threads through a primarily social narrative, and I want the French versions to read as if they were penned in a bygone era—think classical, highly literate French rather than contemporary conversational prose. Because nuance is everything here, I’m looking for a translator who not only handles Romanian-to-French fluently but also holds advanced academic training in French literature. Your background should allow you to carry over the subtle philosophical ideas while foregrounding the social focus in a tone that feels authentically old-style and polished. Scope of work • Translate all five manuscripts in full, preserving meaning, rhythm, and ...
Hi, I have some contents for translation from English Bangla Sylheti. If you are available for same, please write to us. Thank you.
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...
I need a native Italian translator with knowledge of Italian housing systems to work on practical guides and documentation about tenant rights, rental contracts, and property regulations in Italy. This project focuses on making complex Italian housing law accessible to diverse audiences—international students, immigrant families, and Italian tenants navigating an increasingly difficult rental market. Materials include: Tenant Rights Guides – Understanding canone concordato (agreed rent), deposit protections, eviction procedures Rental Contract Explanations – Breaking down *contratti 4+4*, contratti transitori, cedolare secca tax options Deposit & Dispute Documentation – Restituzione del deposito cauzionale, querela per danni, sfratto procedures Utili...
Hindi to english translator required for translation
...across jurisdictions, including Dutch BVs and potential US structures. WHAT WE NEED We need someone who can handle the full financial picture across our ventures. Here's what that looks like in practice: Bookkeeping & Administration • Day-to-day bookkeeping for multiple entities (Dutch BV, potential US LLC/Corp) • Accounts payable/receivable and bank reconciliations • Cash flow monitoring, invoice management, and expense tracking • Payroll administration support Tax Compliance • Dutch tax filings: BTW/VAT, vennootschapsbelasting, IB • EU VAT compliance for cross-border SaaS (including OSS) • US tax obligations where applicable (sales tax, federal/state filings) • Transfer pricing documentation for intercompany tran...
I am looking for a native Romanian-speaking translator with university studies in English literature. I have five Romanian-language eBooks on social philosophy, totalling about 300 pages with roughly 300 words per page, that I need rendered into clear, publication-ready English. The final text must keep the same formal tone as the originals. Specialised philosophical or sociological terms should be translated and followed by a brief parenthetical or footnote explanation so Englis-speaking readers catch the full nuance; please avoid leaving any jargon in Romanian. I will supply the source files (PDF or Word). You will return a separate, fully edited DOCX—or Google Docs—file for each book, preserving paragraph breaks, chapter titles, citations and any original formattin...
pekerjaan lepa...yang diambil. Proyek-basis: Dibayar per proyek atau per tugas, bukan gaji bulanan tetap. Bertanggung Jawab Penuh: Mengurus administrasi, penagihan, dan pajak sendiri. Klien Beragam: Dapat bekerja untuk beberapa klien atau perusahaan sekaligus. Contoh Pekerjaan Freelance: Penulis (Content Writer, Copywriter) Desainer Grafis Pengembang Web (Web Developer) Editor Video/Foto Fotografer Penerjemah (Translator) Pemasar Digital (Digital Marketer) Platform Populer: Upwork, Fiverr, Fastwork, Sribulancer. Keuntungan: Kebebasan dan kontrol lebih besar atas pekerjaan. Potensi penghasilan lebih tinggi jika mengelola dengan baik. Bisa bekerja dari mana saja. Tantangan: Tidak ada jaminan penghasilan tetap, Menuntut disiplin tinggi dan manajemen waktu yang baik, Harus proaktif menc...
I will be exhibiting at the Algeria TEXSTYLE EXPO in Algiers from 20 to 22 April and need an on-site interpreter who is equally comfortable in Algerian Arabic and French. Your entire focus will be the booth: greeting passers-by, starting friendly conversations, and relaying my answers so visitors feel immediately understood. No conference panels or off-site meetings—everything happens right at the stand. You will: • Arrive each morning before the halls open, stay through closing, and wear a badge with my company name. • Switch effortlessly between Arabic and French as you engage people, explain what we do, and ensure nothing gets lost in translation. • Keep the energy high; your warm, approachable style should invite questions and encourage longer chats that may turn...
...be hosting overseas buyers at the Moroccan Fashion Style & Tex exhibition from 2 – 5 April and need a fluent French-to-English interpreter at my side throughout the show. Your main responsibility will be live interpretation on the exhibition floor, guiding visitors around our stand, helping them grasp product details, prices, and technical nuances as we talk with suppliers and prospects. The translator will assist our team at the booth by communicating with visitors and buyers, ensuring smooth and accurate conversations throughout the event. #Key points you’ll handle: i) Requirement of Native speaker of Moroccan Darija. ii) Continuous live interpretation during all four show days iii) Visitor guidance—walk guests through displays and convey their questio...
I'm seeking a skilled translator to help localize my beauty enhancement app for Thai users. The app is designed to help people improve their looks, and we need to ensure that our content is accurately and culturally appropriately translated. Key Requirements: - Translate user manuals/guides and marketing materials from English to Thai - Maintain the original meaning while adapting for cultural relevance - Ensure clarity and ease of understanding for Thai users Ideal Skills and Experience: - Native Thai speaker with fluency in English - Should be able to communicate with us and the user, our app is very easy to understand Looking forward to your expertise in making my app accessible to Thai speakers!
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...
I have an 85,000-word European-set thriller, “The Bank,” and I need a screen-ready adaptation that can go straight into pitch decks for production companies. The novel's setting is Europe – mostly, Lyon, France, and Brussels (Belgium). The novel’s lead, Saskia—part Indonesian, part Dutch, just three-foot-nine—relies on pure intelligence, unshakable integrity, and the occasional burst of BMX daring rather than guns or brute force. That understated approach is exactly the tone I want carried into the screenplay: realistic, tightly wound suspense without gratuitous melodrama or weapon-heavy set pieces. The script should track the book’s core narrative while leaving you room for smart structural or pacing tweaks that make the story land ...
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...