Korean english translation jobpekerjaan
...Malay. This is an opportunity to use your linguistic abilities to ensure accurate translations resonate with the intended audience. Here's a brief on my expectations: - Translate English content to Central Malay accurately while maintaining the original message’s intent, tone, and context. No software or automated translation tools permitted. - Deliver completed project within a month. - Provide regular updates on project progress. - The final translated content should be free from grammatical errors and misinterpretations. Ideal candidate: - Proficiency in English and Central Malay is a must. - Previous translation experience, specifically in website content, is highly desired. - Must have excellent writing skills and close attention to detail...
Saya perlu untuk translate 450 pages
Kami memerlukan seseorang untuk menterjemahkan dokumen kami dari Bahasa Melayu ke Bahasa Inggeris. Hanya orang asli bahasa yang dibenarkan untuk membuat tawaran
I need a translation. Sedang memerlukan pekerjaan yg lepas
hb ghhhgggggggvb bbbbbhbbbhhhhhhnn nougfdz
Tulis artikel dalam bahasa melayu dan English, untuk permainan telefon online
Intruksi,perkenalan antar bahasa
Hi, Saya akan membuka satu blog mengenai Blockchain, Bitcoin dan Cryptocurrencies Projek ini akan saya berikan kepada yang bersedia untuk melakukan translate 5 - 10 artikel per hari dari English ke Indonesia ( bukan dari google translate ) Per artikel terdiri dari 300 - 1000 kata Untuk projek ini hanya dikhususkan bagi yang ingin long term jadi partner kami Projek ini kami akan berikan 5 artikel untuk di translate dan akan membayar IDR 100,000 apabila projek telah diselesaikan dan memuaskan, maka kami akan hire long term dengan pembayaran 2 juta per bulan untuk translate artikel buat kami. Lebih prefer yang pengalaman tentang Bitcoin, Altcoin, dan cryptocurrency.
I need a translation. Translate secara tertulis atau dengarkan suatu percakapan.
server barang lewat media sosial barang atau rakit komputerkomputer tidak terlalu berat
I need a translation. Nama saya Mega Oktavia Sari dan saya bisa membantu perkejaan ada dengan sebaik-baiknya
Kerja ini di perlukan untuk terjemahkan dari Bahasa English kepada Bahasa Malaysia
saya membutuhkan pekerjaan yang sangat mudah, barangkali bapa sedia membantu saya. saja jaanji akan bekerja dengan sangat baik
data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data miningdata mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining data mining
Mampu menjadi translator untuk menerjemahkan dokumen ringan, movie subtitle, email translation. Mampu mengerjakan legal research, membuat kontrak/perjanjian khususnya perjanjian kredit dan jual beli
es - Spanish nl - Dutch pt - Portuguese cs - Czech de - German fr - French it - Italian hu - Hungarian no - Norwegian - pl - Polish - sv - Swedish - tr - Turkish - el - Greek ar - Arabic hi - Hindi vi - Vietnamese sr - Serbian iw - Hebrew ko - Korean zh - Chinese
Mungkin saya bukan yang terbaik, tapi saya mungkin adalah yang anda butuhkan. Ini bukan soal tinggi besarnya gaji, tapi ini adalah intuisi.
Mungkin saya bukan yang terbaik, tapi saya mungkin adalah yang anda butuhkan. Ini bukan soal tinggi besarnya gaji, tapi ini adalah intuisi.
We are going to do a large translation project, which will require translators in many languages. I NEED THREE TRANSLATORS PER EACH LANGUAGE (Translation will be mostly English to "language"). If you see the language that you speak on the list, please email me a short message with your rates and your name, like this: Albanian -- John Doe -- .05 per word SEND TO: Helena@quicktranslationsolutions FIRST COME FIRST SERVED, so don’’t wait: the three first translators will be evaluated first--I will be contacting you next week. There is still a selection process involved (your credential, rates, etc.), but we'll start with the first three. LANGUAGES: Albanian Amharic Arabic Burmese Farsi (Persian, Dari) French Hindi Hmong Il...
Pendidikan dari jenjang SMK saya sudah mengenal dunia IT dengan mengambil jurusan Rekayasa Perangkat Lunak (RPL), dengan berbagai macam materi mulai dari software development hingga tes kompetensi dari tim penilai ITS Surabaya. Dilanjutkan dengan menempuh pendidikan di perguruan tinggi negeri di Surakarta mengambil jurusan D3 Teknik Informatika Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Pendidikan dari jenjang SMK saya sudah mengenal dunia IT dengan mengambil jurusan Rekayasa Perangkat Lunak (RPL), dengan berbagai macam materi mulai dari software development hingga tes kompetensi dari tim penilai ITS Surabaya. Dilanjutkan dengan menempuh pendidikan di perguruan tinggi negeri di Surakarta mengambil jurusan D3 Teknik Informatika Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Pendidikan dari jenjang SMK saya sudah mengenal dunia IT dengan mengambil jurusan Rekayasa Perangkat Lunak (RPL), dengan berbagai macam materi mulai dari software development hingga tes kompetensi dari tim penilai ITS Surabaya. Dilanjutkan dengan menempuh pendidikan di perguruan tinggi negeri di Surakarta mengambil jurusan D3 Teknik Informatika Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Pendidikan dari jenjang SMK saya sudah mengenal dunia IT dengan mengambil jurusan Rekayasa Perangkat Lunak (RPL), dengan berbagai macam materi mulai dari software development hingga tes kompetensi dari tim penilai ITS Surabaya. Dilanjutkan dengan menempuh pendidikan di perguruan tinggi negeri di Surakarta mengambil jurusan D3 Teknik Informatika Universitas Sebelas Maret Surakarta.
as discussed to communicate with you on the project of translation. 12. Portuguese 13. Danish 14.Korean Thai 24. Czech 31. Gujarati 33. Hebrew 34. Mogaliya
as discussed to communicate with you on the project of translation. 12. Portuguese 13. Danish 14.Korean Thai 24. Czech 31. Gujarati 33. Hebrew 34. Mogaliya
saya ingin menulis artikel tentang apapun , dan saya akan melakukan dengan seluruh kemampuan dan pengetahuan saya, tujuan saya hanya ingin mencari pekerjaan di freelance ini dan mendapat penghasilan berapapun itu, untuk membantu membayar kuliah saya di sini
saya akan bekerja membuat semua yang ada menjadi lebih menarik bekerja dengan baik . dan semangat selalu.
Hello,nnI want my site has the following position in Google.co.idnn- jual tanah -> position 1 or 2n- tanah dijual -> position 1 or 2n- pasang iklan jual tanah -> www.jualsewatanah.com/pasang-iklan/ position 1 or 2nnThanks.
Attached is the original English version of the brochure. The Spanish version attached was done by someone using google translate, so I don't know if it is correct. I need the Spanish text edited to match the English version as to be understandable by latin American Spanish speakers.
I require the expertise of a female Spanish translator to work on different projects. The translations will center around the spheres of medical and healthcare, technology and IT, and travel and tourism. The project will involve: - Translating 500-1000 words from English to Spain Spanish. - Adapting writing style to fit the subject matter and audience. - Responsibility for quality control and proof-reading. Ideal skills include: - Strong mastery of Spain Spanish and English. - Prior experience in medical, tech, and tourism sectors. - Familiarity with blogging. The ability to work within deadlines is a must.
I'm in search of skilled interpreters fluent in Mandarin Chinese, Japanese, Korean, Cantonese, and English for translation services. Remotely Essential skills and experience: - Proficiency in Mandarin Chinese, Japanese, Korean, Cantonese, and English - Prior translation and interpreting experience When submitting your bid, please include: Your CV Requirements: Laptop or computer 2. USB headset 3. Ethernet or cable internet connection . Note The interview will be online & Working in USA Time Best of luck
I am on the lookout for a proficient translator to translate some undisclosed content from English into Portuguese. Though I haven't specified the nature of the content that you'll be translating, the skilled freelancer should demonstrate: • Exceptional skills in Portuguese and English language. • A strong grasp of both cultural contexts. • Ability to deal with a wide range of subjects since the translation's subject matter wasn't specified. • A record of past successful translation projects to showcase their expertise. Join me in this engaging journey to effectively communicate in various spectrum with our Portuguese speaking audience.
For my project, I am in need of a skilled translator to translate various blogs and articles from English to Castilian Spanish. Key Responsibilities: - Translate a variety of blog topics from English to Castilian Spanish - Ensure accurate cultural terms and expressions are used Required Skills: - Basic Conversational Spanish Fluency - Understanding of English to Castilian Spanish translation - Experience in content translation with a focus on maintaining voice and context Ideal Candidate: - A female translator with experience in translating web content like blogs and articles - Familiar with the nuances of the Castilian dialect - Capable of translating effectively while maintaining content integrity Please don't apply if your Spanish fluency ...
I require a skilled translator to fluently translate a personal letter, written in Malay, into English. Key requirements of the job: - Understanding of Malay and English languages up to a high-standard - Be able to match the formal tone of the original letter - Previous experience in translating personal or formal documents The letter is approximately 500 words and the translation needs to reflect the true sentiment and meaning of the original letter. Translators with a background in humanities or social sciences may find this job particularly suitable.
We have a Japanese Trustee who will be able to proofread. However, she can't do the full translation. Therefore, we're looking for someone who is available in the short term, is proficient in a professional tone of voice, and has an affection for ocean conservation and the importance of small-scale, artisanal fisheries A total of three documents need translating from English to Japanese; 1. A Member sign-up form (10 pages): 2. Code of Conduct (5 pages) 3. Member Handbook (10 pages)
Hi, we need a proofreading of the already translated text from Italian to German. It has been translated to German DE, but the actual destination will be Switzerland. There are also a couple of pages that have not been translated and they are still in italiano. Those need to be translated completely. Deadline: Next Tuesday morning (2 april)
Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.
Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.
I am seeking a seasoned graphic designer, with a focus on brand promotion, to develop a wide range of designs aimed primarily at physical signs and billboards. The project entails creating material that includes but is not limited to menu boards, billboards, in-store signage, posts for social media, packaging design, and exterior building signage. - Strong Brand Promotion Focus: Your main responsibility is to create designs that will effectively promote our brand and leave a lasting impression. - Specialized in Physical Signage: A significant portion of the tasks will consist of designing physical signs and billboards. If you've had previous experience working with these mediums, it would be ideal. - Specific Size Requirements: Please ensure you're comfortable working with spec...
Legal translation from Spanish to English
...innovative translation project. Breaking away from traditional paradigms, this initiative aims to redefine the art of translation through a lens of creativity, adaptability, and cultural Objectives:Adaptive Translation Methodologies:Explore adaptive translation methodologies that prioritize fluidity and flexibility, allowing for the seamless integration of cultural nuances and linguistic a dynamic approach to translation, where translators are encouraged to experiment with different linguistic registers, idiomatic expressions, and cultural Resonance and Authenticity:Prioritize cultural resonance and authenticity in the translation process, ensuring that the Spanish rendition captures the essence and spirit of the original English
Looking for an experienced and detail-oriented freelancer to perform data entry from invoices. Invoices are in PDF format and need to be entered and categorized by date and Invoice number. ERP system unfortunately is in Greek , but with little translation help everything should be ok. Ideal Skills and Experience: * Proficiency in data entry tasks * Experience working with PDF documents * Keen attention to detail * Strong organizational skills and ability to categorize data by date * Knowledge of accounting or financial data would be an asset