International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.
Here's some projects that our expert French Translators made real:
No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.
Daripada 49,237 ulasan, klien menilai French Translators 4.9 daripada 5 bintang.French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.
Here's some projects that our expert French Translators made real:
No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.
Daripada 49,237 ulasan, klien menilai French Translators 4.9 daripada 5 bintang.J’ai besoin de faire traduire plusieurs textes généraux de l’anglais vers le français. Le ton doit rester clair et naturel, sans perdre l’intention d’origine. Voici ce que j’attends : • Un document français parfaitement rédigé, exempt d’erreurs grammaticales. • Respect de la mise en forme initiale (titres, listes, paragraphes). Le volume exact sera confirmé dès l’attribution, mais il s’agit d’un lot de textes non techniques. Je fournis les fichiers source en anglais (Word ou PDF) et je souhaite recevoir la version française dans le même format. Une bonne maîtrise du français écrit, le sens du détail et la capacité...
Je cherche un(e) copywriter capable de rédiger des descriptions produits qui donnent envie d’acheter. Mon catalogue : Vêtements de style Sport destinés aux Femmes. Objectif • Mettre en avant le confort, la qualité et l’usage réel de chaque article. • Employer un ton naturel aligné sur ma marque, sans exagération. • Optimiser chaque fiche pour le SEO tout en évitant le bourrage de mots-clés. Livrables attendus 1. Un lot de descriptions produits claires et engageantes (longueur standard e-commerce). 2. Titres accrocheurs respectant les meilleures pratiques SEO. 3. Suggestions de variantes courtes pour réseaux sociaux afin de booster le taux de clic. Exigences – Respe...
Je lance un produit et j’ai uniquement besoin d’un texte clair qui présente l’article et explique, pas à pas, comment l’utiliser. Ce que j’attends : • Une description concise qui attire immédiatement l’attention du lecteur. • Un mode d’emploi structuré, facile à suivre, rédigé dans un français simple et sans jargon. Je fournirai les détails techniques de base dès votre prise de contact. Votre mission est de transformer ces informations en un texte vendeur et compréhensible pour tous.
Je suis à la recherche d'un opérateur de saisie qualifié pour transcrire des documents à partir de fichiers numérisés. Les documents comprennent des textes manuscrits et imprimés, ainsi que des images. Le candidat idéal aura une expérience avérée en saisie de données, une grande attention aux détails et une grande capacité à travailler de manière autonome. Les tâches comprennent la saisie de données à partir des images numérisées, la correction des erreurs de frappe et l'organisation des données saisies en fichiers Excel.
J’ai un document administratif au format PDF, entre 1 et 10 pages, que je dois remettre en braille intégral. Je recherche un transcripteur ou une transcriptrice capable de : • Saisir rapidement et avec précision le contenu du PDF en braille, sans perte d’information ni d’organisation (titres, paragraphes, pagination). • Livrer un fichier BRF prêt à être embossé ainsi qu’une version texte de contrôle. • Respecter strictement les délais convenus et garantir la confidentialité des données. Une excellente maîtrise de la lecture et de la saisie braille est indispensable ; l’expérience depuis 2015 ou plus sera un avantage. Merci d’indiquer votre méthod...
I have a set of documents written in English that I need rendered faithfully into another language. The source text is ready in Microsoft Word; I’ll share the file as soon as we confirm the scope together. I’m still deciding on the target market, so proposals covering Spanish, French, German or any other language are welcome. When you reply, please tell me which language you specialise in, how you handle terminology consistency and your typical turnaround time. Accuracy, natural flow, and preservation of the original formatting matter more to me than sheer speed. If you work with CAT tools such as SDL Trados, MemoQ or Wordfast, that’s a plus because I’d like to receive the bilingual file or TMX alongside the final document. Deliverables • Translated document...
I will be showcasing our CNC machining solutions at an upcoming industry trade fair and need an interpreter who can effortlessly move between French and English during live conversations on the stand. Your main focus will be real-time interpreting of technical discussions—tolerances, feeds, speeds, surface finishes, production scheduling, and related manufacturing-process topics—so a solid mechanical-engineering background is essential. Beyond translating, you’ll act as part of the booth team: greeting visitors, introducing our product samples, clarifying spec sheets, and noting follow-up details when I’m busy with other prospects. If you also happen to know Chinese, that will be a welcome bonus, but fluency in French and English is the core requirement. Deliver...
I need a seasoned French voice artist to record a short, formal narration. The script is predominantly in French, yet a few sentences are in English and must be delivered with a natural French accent so everything sounds cohesive. The finished read should feel authoritative and refined—think corporate presentation or documentary voice-over rather than conversational radio. Please record in a quiet environment, supply clean, uncompressed 48 kHz WAV (mono or stereo is fine), and keep breaths or mouth noise to a minimum. I will provide the final script (about 650 words) as soon as we start. I’d appreciate one brief custom sample so I can confirm tone and pronunciation before you tackle the full take. Two minor pickup rounds are included in the scope to cover any misreads or paci...
J’ai besoin d’un rédacteur ou d’une rédactrice francophone capable de produire régulièrement des articles de blog sur la thématique Santé et bien-être. Je cherche un contenu : • clair, recherché et sourcé ; • orienté solutions pratiques pour le lecteur ; • rédigé dans un ton Optimiste et motivant, qui encourage l’audience à passer à l’action. Format et attentes : – Longueur moyenne : 900 à 1 200 mots par article. – Structure SEO friendly : titre accrocheur, intertitres H2/H3, méta-description concise, mots-clés naturellement intégrés. – Style conversationnel tout en restant professionn...
J’ai besoin d’un rédacteur ou d’une rédactrice francophone capable de produire régulièrement des articles de blog sur la thématique Santé et bien-être. Je cherche un contenu : • clair, recherché et sourcé ; • orienté solutions pratiques pour le lecteur ; • rédigé dans un ton Optimiste et motivant, qui encourage l’audience à passer à l’action. Format et attentes : – Longueur moyenne : 900 à 1 200 mots par article. – Structure SEO friendly : titre accrocheur, intertitres H2/H3, méta-description concise, mots-clés naturellement intégrés. – Style conversationnel tout en restant professionn...
Je souhaite confier la rédaction d’articles de blog en français pensés pour un public débutant. Le ton devra rester clair, pédagogique et engageant tout en intégrant naturellement les bases du référencement (mots-clés, balises titre, métadescription). Pour que je puisse juger rapidement, merci de joindre à votre proposition quelques exemples concrets d’articles déjà publiés ou de projets similaires sur lesquels vous êtes intervenu. J’examinerai principalement la qualité rédactionnelle, la structure des textes et votre capacité à vulgariser un sujet. Précisez enfin votre tarif (au mot ou à l’article) ainsi que le dé...
I need a reliable partner who can tackle two core jobs for me right away. First, dozens of scanned PDFs must be turned into fully editable Word or Excel files. Every table, heading, and footer has to carry over exactly, so the converted versions look and behave like the originals. Second, I have a set of translations to complete: • Amharic to English – internal reports that will be circulated to senior staff, so the tone must remain formal yet readable. • English to French – legal contracts that require precise terminology and layout identical to the source documents. Deliverables 1. Word/Excel replicas of each PDF, with no formatting drift. 2. Smooth, professional English renditions of the Amharic texts. 3. Legally sound French versions of the English contra...
I’m looking for someone based in France to create a short unboxing video of my product. The product will be sent directly to you via Amazon. Mission details : - Short video: 15 to 30 seconds - Simple format: product unboxing - No need to show your face - Voice-over in French required - No specific technical skills required Profile required : - Living in France - Able to film a simple video using a smartphone Quick and easy task
I have a set of technical documents written in English that must be rendered accurately and clearly in French. These materials include detailed specifications and industry terminology, so I need someone who is comfortable with technical vocabulary and can preserve the precise meaning while keeping the text natural for a French-speaking audience. Please translate the full content, maintain original formatting (headings, tables, figures, and any reference numbers), and return the files ready for publication. Consistency of terminology is important; feel free to build and use a short glossary if you find recurring phrases. Deliverable: the completed French version of each document in the same file format I provide.
I run a weekend language club for a small group of 8- to 11-year-olds who already handle present-tense grammar and a modest vocabulary. Our next step is to grow their confidence in everyday French conversation—simple chats about school, hobbies, family and the world around them—while keeping the sessions fun and age-appropriate. Scope of work • Design a short series of online lessons (approximately 8–10 sessions, 45 minutes each). • Use child-friendly conversation prompts, role-play, games and songs to keep the energy high. • Introduce useful idiomatic phrases and reinforce pronunciation without turning the class into a grammar lecture. • Provide quick recap sheets or slides after each class so parents can review at home. • Send a short...
Je souhaite enrichir mon CV (format français) destiné au secteur de l’éducation et de l’enseignement. Mon expérience est de niveau intermédiaire et j’aimerais présenter mes atouts de façon percutante, claire et professionnelle. Ce que j’attends : • Une liste de 8 à 12 points forts, rédigés en français, parfaitement adaptés à un CV. • Chaque point doit refléter des qualités appréciées dans l’enseignement : créativité, sens pédagogique, patience, communication visuelle, etc. • Un ton positif mais authentique, correspondant à un candidat intermédiaire (ni débutant ni expert). • ...
Multilingual Voice Recording Project – Code-Switching Conversations Project Name: BV Project Type: Remote | Ongoing (Limited Slots per Locale) Project Overview Project BV is a multilingual speech data collection initiative designed to enhance Automatic Speech Recognition (ASR) systems for high-value multilingual call center scenarios, including financial services, healthcare, and telecommunications. The project focuses on collecting natural code-switching conversational audio, where speakers alternate between two languages within a single conversational turn. Scripts will be provided; however, natural delivery, fluency, and context-appropriate language switching are essential. Language Requirements Primary Language (Native level – one required): European French ...
Multilingual Voice Recording Project – Code-Switching Conversations Project Name: BV Project Type: Remote | Ongoing (Limited Slots per Locale) Project Overview Project BV is a multilingual speech data collection initiative designed to enhance Automatic Speech Recognition (ASR) systems for high-value multilingual call center scenarios, including financial services, healthcare, and telecommunications. The project focuses on collecting natural code-switching conversational audio, where speakers alternate between two languages within a single conversational turn. Scripts will be provided; however, natural delivery, fluency, and context-appropriate language switching are essential. Language Requirements Primary Language (Native level – one required): European French ...
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.