Japanese Translator is a highly specialized skill. Not only can Japanese Translators interpret Japanese language, they also possess an in-depth understanding of culture, traditions and customs of the region. A Japanese Translator understands nuances in language that ordinary Japanese speakers may miss. They are able to craft linguistically accurate translations, making them perfectly suited for website translations and technical documents. Translators employed by tech companies, TV networks and film studios have usually mastered the art of subtitling as well.
Here's some projects that our expert Japanese Translator made real:
- Interpreted phone calls for multi-national business meetings.
- Translated texts from Mandarin / English to Japanese for websites, brochures and video projects.
- Written and edited articles in native Japanese for app reviews.
- Helped visitors understand Japan better by providing accurate translations of essential phrases.
- Supported global projects by providing translations to languages like Arabic, Portuguese, French, German and Chinese.
- Translated Marathi documents for Mumbai high court into English.
For decades Japanese Translators have been invaluable members of teams who shaped the global market into what it is today. Our Freelancer experts are prepared to help you with your projects and guide you through the process of harnessing the potential of the international market. We invite you to post your project and hire an expert Japanese translator on Freelancer.com today!Daripada 26,202 ulasan, klien menilai Japanese Translators 4.81 daripada 5 bintang.
Upah Japanese Translators
I am looking for a freelancer to help me with a project that involves purchasing and shipping physical goods from Japanese online shopping sites. This project is for personal use and the main target audience is non-Japanese customers. The project involves the following tasks: - Purchasing physical goods from Japanese online shopping sites on my behalf - Picking up the purchased items at physical stores - Ensuring the products are in good condition and meet my requirements - Providing updates and tracking information throughout the shipping process - Arranging local shipping of the purchased products to my address in Japan - Arranging international shipping to my address outside Japan (optional) - Managing any customs or import duties that may be applicable (optional) Skills and experienc...
Need a Japanese translator for our long term project from English to Japanese. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allowed any google or machine translation. Words: 400 Budget: $4 each translation Deadline: 4-5 hours from the awarded time
即座に、日本語のオーディオ転記プロジェクトに対して、3名のフリーランサーを必要としております。具体的な仕事内容は以下の通りです： 各オーディオ録音における話者の発言を書き写すこと。 各オーディオ録音の再生時間は20秒未満です（3秒、6秒、10秒、12秒などがあります）。 要件： 日本人のネイティブスピーカー パソコンと信頼性のある安定したインターネット接続を利用できること 十分な自由な時間を確保できること（最低でも1日5-6時間）、新卒者に向いていること 報酬：バリッドなオーディオタスク1件につきUS$0.0225 ご興味がございましたら、アクセスとタスクの指示を受けるために入札していただけますようお願い申し上げます。
NEED URGENTLY I immediately need 3 native Japanese for an audio transcription project in the Japanese language. The specific tasks are as follows: Rewriting what is spoken by the speakers in each audio recording. Each audio recording lasts less than 20 seconds (ranging from 3 seconds to 12 seconds, etc.). Writing using Kanji, Hiragana, and Katakana (as appropriate to the vocabulary), without the need for punctuation. Using standard Latin numerals for numerical representation (1, 2, 3, etc.) and capital letters for abbreviations (e.g., PBB, ASEAN, NBA, etc.). Adding annotations for pauses, speech beginnings, speech endings, etc. (details will be provided later). Requirements: - Native Japanese speakers - A well-functioning computer with a reliable and adequate internet connection. - Avai...
I am in need of a Japanese-English interpretation service for a two day event in San Francisco. The type of interpretation that is required is simultaneous interpretation, so they must have the capability of quickly understanding material and speaking in English and Japanese nearly at the same time. The duration of the event is 8 hours per day, spanning the course of 2 days. No specific subject matter or industry expertise is required. The interpreter must be able to understand complex material and translate accurately and quickly into both Japanese and English.