
Ditutup
Disiarkan
Dibayar semasa penghantaran
I have written a book of about 100 pages (approximately 38,000 words) whose main theme is BDSM. I am Austrian, my native language is German, and therefore the book is in German. In German-speaking countries, the book is already being sold on Amazon and Etsy and has received quite good reviews. I would therefore like to offer an English translation and am looking for an editor for this. What I have prepared: The German-language book as a PDF, an English translation—first from German to English using Deepl and then revised again with ChatGPT. The book is available as “text-only” in Word format in two versions: All translated texts in sequence and (alternatively) the German text, the Deepl translation, and the reworked AI version, each in sequence per original page or chapter. My ideal editor would be female, because I’d like to have a feminine touch in the book, a native English speaker with knowledge of German and familiarity with the American BDSM scene. It will probably be hard to find, but one can always hope :-) The task would be to transform the likely dry and perhaps poorly translated text into the language that American BDSM enthusiasts expect. If you are that editor, I look forward to hearing from you!
ID Projek: 40320463
18 cadangan
Projek jarak jauh
Aktif 22 hari yang lalu
Tetapkan bajet dan garis masa anda
Dapatkan bayaran untuk kerja anda
Tuliskan cadangan anda
Ianya percuma untuk mendaftar dan membida pekerjaan
18 pekerja bebas membida secara purata €361 EUR untuk pekerjaan ini

Greetings! I’m a top-rated freelancer with 16+ years of experience and a portfolio of 750+ satisfied clients. I specialize in delivering high-quality, professional book editing services tailored to your unique needs. Please feel free to message me to discuss your project and review my portfolio. I’d love to help bring your ideas to life! Looking forward to collaborating with you! Best regards, Revival
€250 EUR dalam 7 hari
7.3
7.3

Hello, I’d be happy to help with this project. I have worked on many similar editing and rewriting projects before, especially transforming machine-translated or AI-generated text into natural, fluent English that reads smoothly and authentically. For your book, I can: • Refine the translation into natural, engaging English suitable for your audience • Improve tone, flow, and readability so it feels authentic—not translated • Adapt wording and style to match American audience expectations • Ensure consistency and clarity throughout the entire manuscript I understand that this topic requires the right tone, sensitivity, and audience awareness, and I will handle it professionally while preserving your original meaning and intent. I can work quickly and with high quality, and I’m ready to start immediately. Best regards.
€300 EUR dalam 3 hari
4.5
4.5

Hello , I've just reviewed your project description regarding the Editor for English Translation of BDSM book and I'm confident in my ability to meet your expectations. With over 7 years of experience as a Senior Graphic Designer, I possess a strong skill set in Book Writing, German Translator, English (US) Translator, Proofreading and Editing I kindly request you to take a moment from your busy schedule to explore our portfolio, where you can see the quality of my work and read feedback from previous clients: [Portfolio Links] https://www.freelancer.com/u/afshan2176 Could you please specify the final file formats you'll require? Feel free to award me the project so that we can discuss it further. Looking forward to connecting with you. Best regards, Afshan Z.
€250 EUR dalam 1 hari
4.1
4.1

Hi, A good translation should never feel like a translation, especially for a topic like BDSM where tone, emotion, and psychology matter. My focus would be to transform the DeepL/AI translated text into smooth, natural English that feels written specifically for the American BDSM audience, while preserving your original meaning and voice. Since you have prepared the German text, DeepL translation, and AI revision, that’s actually perfect for quality editing. I can compare them to capture subtle nuances and rewrite sections where the translation feels stiff so the final manuscript reads engaging, authentic, and publication-ready. If you would like, I am happy to edit a short sample page so you can see exactly how I would elevate the tone and flow of your book.
€400 EUR dalam 4 hari
3.9
3.9

Hello, your project sounds both exciting and very well prepared. I’d love to help you turn your book into a natural, engaging English version that truly resonates with an American audience. As an editor, my focus is not just on correcting language, but on refining tone, flow, and authenticity. Especially with a topic like BDSM, it’s important that the wording feels natural, confident, and culturally in tune rather than translated or technical. I would carefully revise your existing English version, making sure it reads smoothly, maintains your voice, and aligns with how the American BDSM community communicates. Your structured material (both the clean English version and the side-by-side format with German and AI drafts) is a big advantage and will make the editing process more precise and efficient. If you’d like, I can start with a short sample edit so you can see how I would shape the tone and style before we move forward with the full manuscript. Looking forward to hearing from you! Best regards
€250 EUR dalam 7 hari
3.6
3.6

Having a seven-year background in writing, I am more than capable of handling the task of editing and providing translation suggestions for your BDSM book. My linguistic skills combined with my profound experience in creative writing will enable me to truly understand the essence of your book and convey it in a style that resonates well with American BDSM enthusiasts. When it comes to my proofreading skills, I am meticulous and have an exceptional eye for detail which includes grammar, spelling, word choice, and flow. Additionally, as a freelance writer for various genres, I have learned how to adapt my tone and style according to different themes and target audiences which makes me perfect for giving that feminine touch you are looking for. I strongly value communication and collaboration while working on a project. Initially understanding your creative vision secures an effective end-product. By integrating your PDF text with my linguistic expertise, skillful insights on cultural nuances, I can assure you exceptional quality bilingual editing that captures the spirit of your book, meets the expectations of BDSM readers in the US.
€250 EUR dalam 7 hari
2.6
2.6

❤️ I started my freelancer job just now, but I’ve already completed many projects similar to your requirements. ❤️ I have a strong background in editing and proofreading, particularly in translating books from German to English. With an eye for detail and an understanding of the nuances of the BDSM scene, I specialize in transforming translations into engaging, authentic text that resonates with the target audience. My experience also includes working with various tools like Deepl and ChatGPT, ensuring that the final result is both accurate and polished. For your project, I will refine the English translation of your book, focusing on making it flow naturally and capturing the right tone for American BDSM enthusiasts. I can also add a feminine touch to the language, as you requested. Could you provide more details on the style or tone you want to convey throughout the book? Timeline: I estimate 5 days to complete the editing and revisions. Budget: €400 EUR. Let’s work together to make your book a hit in the English-speaking BDSM community! Thanks, Manish
€400 EUR dalam 5 hari
0.0
0.0

I grew up in Germany and still live here, but English has always been my primary language. As a woman with a strong feel for tone and nuance, I can bring exactly the feminine, culturally aware touch you want—shaping a dry translation into something that resonates with an American BDSM audience. If you want an even punchier or more playful version, I can craft that too!
€600 EUR dalam 5 hari
0.0
0.0

Hi, I’d love to work on your project. I have experience both writing and editing books, which helps me go beyond basic proofreading and focus on tone, flow, and reader engagement. I’ve also worked on refining AI-translated content, transforming it into natural, immersive English that feels authentic rather than “translated.” I understand that your goal is not just linguistic accuracy, but capturing the voice and nuance that resonates with American readers—especially within a niche like BDSM, where tone, subtlety, and cultural familiarity are essential. I have proficiency in German up to the B2 level, which allows me to work closely with the original text and ensure its meaning is preserved while elevating the English version. I’m comfortable handling sensitive themes professionally and thoughtfully, and I can adapt the writing to feel fluid, expressive, and engaging. I’d be happy to provide a short sample edit so you can see if my style aligns with your vision.
€400 EUR dalam 15 hari
0.1
0.1

Servus! I'm Christina, and I'm an American writer and proofreader that also speaks German. I lived and worked in Germany for 6 years in the early 2000s after graduating from university, where I studied German. I've proofread books for publication previously, and I have connections to the American BDSM scene. My cousin is a sex educator for BDSM and poly communities, for example. I'm very curious about your book and would love to smooth out any rough edges - or roughen any edges that are too smooth, if necessary. If you'd like a quick chat, I'm available at 16:00 Vienna time M-Th and would be happy to set up a virtual meeting. Otherwise, feel free to send over the project with the original German text, the translated text, and I can get cracking! Schöne Grüße aus Las Vegas, Christina
€750 EUR dalam 30 hari
0.0
0.0

Hi! This project immediately caught my attention; I’d genuinely love to help bring your book to life for an English-speaking audience. I’m a native English speaker, a female college student, and an avid reader who has been immersed in books from a young age. Over the years, I’ve read widely across genres, including many popular titles and trends from “BookTok,” which has given me a strong sense of tone, pacing, and what resonates with modern readers, including within more mature or niche genres. I also have strong writing and editing experience, especially in refining AI-translated text to feel natural, engaging, and authentic. From your description, it sounds like the structure is already there; you just need someone to transform it from “technically correct” into something that truly flows and connects with your audience. As a female editor, I can help ensure the tone feels intentional, immersive, and aligned with what readers in the American market expect, while still preserving your original voice and meaning. What I’ll focus on: • Smoothing out awkward or overly literal translations • Improving flow, readability, and tone • Ensuring the language feels natural to native English readers • Maintaining consistency in voice and terminology throughout Rate: I’d be happy to complete this for around €500 total for the full manuscript. If you’d like, I can also edit a short sample section so you can see my style before moving forward. Looking forward to hearing from you!
€500 EUR dalam 10 hari
0.0
0.0

Vienna, Austria
Ahli sejak Mac 23, 2026
€250-750 EUR
₹1500-12500 INR
₹750-1250 INR / jam
$15-25 USD / jam
$10-30 USD
€30-250 EUR
$188.16 USD
$30-250 AUD
$750-1500 USD
₹1500-12500 INR
₹100-400 INR / jam
$58 USD
$100.8 USD
$218.4 USD
$80.64 USD
$10-30 AUD
$45 USD
$1000-1500 USD
$250-750 USD
$153.22 USD