We need a professional editor/translator for German to thoroughly proofread the translation draft of the text of our new homepage against the following guidelines:
(a) Accuracy: grammar mistakes, misspellings, punctuation, etc.
(b) Writing style: tone, idioms, "personality" in language, etc.
(c) Formality level: addressing the potential customer in the right way.
(d) Natural: Sentences sound natural to a native speaker and don't look like English translations.
(e) Consistency: In the framework of this project, the same things are always called the same way.
(f) Length: Proper length regarding design elements (buttons, etc.).
(g) Context: Every bit of text should make sense together with the rest of elements appearing around it.
(h) Glossary: Compliance with our Translation glossary, potentially change the glossary.
!! (i) Localization: Words, sentences and expressions used reflect the standard norm in the country addressed.
!! (j) Marketing fit: All elements listed above comply to standard practices in marketing in the language in question.
!! (k) SEO/Digital marketing fit: All elements listed above comply with instructions provided by our SEO expert and standard practices in digital marketing and conversion rate optimization.
Guidelines (i), (j) and (k) are specially important.
The complete text includes ca. 1,200 words in the original English version. A first draft of the translation in the target language will be provided.
Context: Language learning, online language school, learning languages online, native English teacher, live language classes.
Original English page: [login to view URL]
Current German page: [login to view URL] (not updated but gives an idea)
12 pekerja bebas membida secara purata €69 untuk pekerjaan ini
I’m a German Freelancer specialized in translation and writing. I lived and studied in the UK for a while, so my English is more than adequate. I’d like to know more about the project!
German is my native language, I do translations and a lot of proofreading for website content. Excellent spelling, grammar and punctuation skills / no word to word translation /SEO experience