
Open
Posted
•
Ends in 8 hours
I have a batch of website pages written in clear, conversational English that now need to be presented in another language to reach a wider audience. Your task is to translate every visible line of text—menus, buttons, headings, body copy, alt-text, and micro-copy—so the final version reads naturally to native speakers, preserves branding tone, and stays faithful to the original meaning. When you send the completed files, I will be checking for: • Consistent terminology across all pages • Accurate localisation of idioms, dates, and units • No machine-translation tell-tale phrasing • UTF-8 formatting intact (no broken characters) Please tell me the target language you are most comfortable with, a link to a live sample of similar work, and an estimated turnaround for roughly 4,000 words worth of HTML snippets. If you can handle SEO-sensitive phrasing or have experience feeding translations straight into CMS platforms, mention that too—it will help speed up the project. Looking forward to working together on this first translation task, with the possibility of more creative work (video editing, thumbnails, logos, etc.) once we get the site launched.
Project ID: 40463848
10 proposals
Open for bidding
Remote project
Active 4 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
10 freelancers are bidding on average $11 USD/hour for this job

Affordable, Early Delivery. ★★★★★★★★★★★★★★I hold a Masters degree which gives me the requisite background to handle writing from various subjects. I am a highly committed person towards my work. You can rely on QualityXenter for quality and consistency in writing. We never violate copyright rules. I have vast amount of experience in this industry since I am working from 2015 as a professional writer. I provide many modifications till to get your satisfactions. I have access to enough journals to use in your research project. I always produce quality work at VERY LOW RATES so, don't worry if you have a low budget for your work, I will be very happy to make a new client like you. I am producing quality work for my clients including ARTICLE WRITING, REPORT WRITING, ESSAY WRITING, RESEARCH PAPERS, BUSINESS PLAN, TECHNICAL WRITING, MATLAB, THESIS, ACCOUNTING & FINANCE work ETC. Go through my profile link https://www.freelancer.com/u/qualityxenter
$12 USD in 1 day
6.0
6.0

Hello, I believe I am the suitable candidate for this project. I have more than 10 years of professional translation experience, video editing, logos, subtitles and the best feedback from previous clients. My primary target language is Spanish (native), and I am equally comfortable with English to Spanish and Spanish to English translations. I specialize in natural, human-sounding localization that preserves branding tone and original meaning. I also have extensive experience with: SEO-sensitive phrasing CMS platforms (WordPress, etc.) HTML snippets (UTF-8 intact, no broken characters) Consistent terminology across all pages Estimated turnaround for 4,000 words: 3–4 business days. Live sample of similar work: I can provide a link to previous website translations via PM, as per platform rules or you can watch some samples in my profile. I look forward to helping you launch this site successfully — and to collaborating on future creative work as well. Best regards, SUSANA
$8 USD in 40 days
3.7
3.7

I can provide natural, high-quality translation for your website content while preserving the original tone, branding, and readability for native users. I’m comfortable working with HTML snippets, menus, buttons, and SEO-sensitive phrasing while ensuring consistent terminology and clean UTF-8 formatting. I can deliver accurate, human-sounding translations without machine-style wording and can also assist with CMS-ready formatting if needed. Best regards! Malaika Asad
$8 USD in 40 days
1.0
1.0

Hey, I'm French Canadian and grew up between English and French at home. This translation has to read natural and keep UTF-8 intact. On the localisation, I couldn't agree more. Idioms and page terms are where machine translation usually shows. For context, I built website copy and published long-form content where the wording had to stay conversational, which makes localisation across pages familiar. On the first file, I'll translate a sample section with intact HTML characters, or I'll send it free. I put together a quiick link with a French sample on the work and the localisation you're after. You wouldn't be opposed to me sending it over, would you? Cheers, Sam
$12 USD in 40 days
0.0
0.0

Hello, I’d be glad to help translate your website content into natural, audience-friendly language while keeping the original tone, branding, and SEO intent fully intact. I’m most comfortable working with: • English ↔ Spanish • English ↔ French • English ↔ German (You can adjust this section to your actual target language.) What you can expect from my work: • Human-quality translation with natural phrasing • Consistent terminology across all pages • Proper localisation of idioms, dates, currencies, and units • Preservation of HTML structure and UTF-8 formatting • Careful handling of menus, buttons, alt-text, metadata, and micro-copy • SEO-sensitive wording for search visibility and user engagement I also have experience working directly with CMS platforms such as WordPress, Shopify, Webflow, and custom admin panels, which helps speed up implementation and QA. For roughly 4,000 words of HTML snippets, my estimated turnaround would be approximately 24–36 hours depending on formatting complexity and review requirements. I’m detail-oriented and understand how important brand voice consistency is when preparing a site for launch. I’d be excited to support this first translation phase and potentially assist with future creative work such as thumbnails, video editing, branding assets, and website content optimisation. Looking forward to hearing more about the project. Best regards, RABIA
$9 USD in 40 days
0.0
0.0

I can help with website translation/localisation while keeping the content natural, SEO-friendly, and consistent across all pages. I’m most comfortable with English ↔ Hindi translation/localisation, and I also have experience working with structured website content, CMS-ready formatting, and SEO-sensitive text handling. My approach focuses on: preserving brand tone and readability consistent terminology across pages proper localisation instead of literal translation maintaining UTF-8 formatting and clean HTML structure translating menus, buttons, metadata, alt text, and micro-copy carefully I also work with large structured datasets and content-processing workflows, so handling HTML snippets, bulk content, and organized translation pipelines is something I’m comfortable with. For ~4,000 words, turnaround would generally be around 1–3 days depending on complexity and review requirements. I can also help integrate translations directly into CMS structures or structured JSON/HTML formats if needed. Happy to discuss the target language, workflow, and long-term collaboration opportunities further.
$12 USD in 40 days
0.0
0.0

I am fluid in simplified and traditional Chinese (I speak Mandarin, too.) As a native English speaking, I lived and worked for nine years in mainland China. Now, just getting started on Freelancer.
$12 USD in 20 days
0.0
0.0

Kampala, Uganda
Member since May 18, 2026
₹100-400 INR / hour
£250-750 GBP
₹600-1500 INR
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hour
€12-18 EUR / hour
£20-250 GBP
$25-50 USD / hour
₹600-1500 INR
$6-12 NZD / hour
₹12500-37500 INR
£750-1500 GBP
$15-25 USD / hour
₹1500-12500 INR
₹1500-12500 INR
$8-15 USD / hour
$30-250 USD
₹600-1500 INR
$250-750 USD
₹600-1500 INR