
Open
Posted
•
Ends in 18 hours
I have a set of English articles that I need rendered in natural, Latin-American Spanish while keeping every nuance, tone shift, and formatting cue intact. The source texts vary in length, but each one follows a clear structure—headlines, sub-headings, short paragraphs, and the occasional bullet list. What I need from you: • A faithful, idiomatic translation of each article. • Preservation of original formatting—bold, italics, hyperlinks, and any embedded call-outs. • Delivery in editable format (Word or Google Docs) with version history left on so I can track changes. Quality bar and acceptance: I will do a side-by-side review, so phrasing should read as if first written in Spanish; literal word-for-word lifts will be sent back for revision. Consistency in terminology across all pieces is key, and I run each file through a readability tool to make sure it feels fluent at B2-C1 level. If any technical terms arise, provide a one-line gloss or footnote. Turnaround: Once we agree on the batch size, I would like first drafts within three days and final copies 24 hours after feedback. Let me know your availability and experience with long-form or specialized content, and we can lock in the schedule right away.
Project ID: 40374984
38 proposals
Open for bidding
Remote project
Active 7 hours ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
38 freelancers are bidding on average €15 EUR/hour for this job

As a skilled content writer and virtual assistant, not only do I possess the necessary language proficiency in English and Spanish to accurately translate your articles, but I also have the ability to replicate the desired tone, formatting, and even cultural nuances seamlessly in my work. Having written for blogs, websites, and social media platforms in the past, I am familiar with tailoring my writing to specific formats and maintaining original structure. My commitment to detail is visible in my previous record of providing clear, engaging content promptly. Meeting tight deadlines without compromising quality has always been my forte. Your need for a differentiated batch process aligns well with my strong organizational skills. Additionally, I am adept at using Microsoft Office Suite, including Google Docs & Sheets - meaning I will deliver your translated articles in Word or Google Docs format with version history easily traced. Lastly, I assure you of consistency not only across all your articles but also across potential technical terminologies that may come into play. I will provide one-line glosses or footnotes where necessary to ensure nothing is lost in translation. Going beyond mere words translated, my goal is to deliver impactfully rewritten content whilst keeping the document's fluency intact at a B2-C1 reading level. Deutschland über Bahnen!
€15 EUR in 40 days
6.0
6.0

Hello, I'm a civil engineer, but I'm passionate about writing. My native language is Spanish, and I also speak English. I can translate your documents perfectly into fluent and natural Spanish, maintaining the same tone as the original. I currently tutor Spanish, so I have a perfect command of Spanish grammar. I've worked translating manuals from English to Spanish, so I understand the importance of accuracy in translation. I look forward to working with you.
€14 EUR in 40 days
2.2
2.2

Hello, My name is Cecilia and I have dedicated myself to translating informative and literary articles, as well as technical and medical manuals. I could help you with your project within the timeframe you indicated. I am at your disposal. Kind regards. Cecilia
€15 EUR in 40 days
0.8
0.8

As a dedicated content writer with a strong background in sophisticated and strategic translations, I am confident that I am the best fit for your English-to-Spanish project. My fluency in Latin-American Spanish combined with extensive experience tackling complex formatting structures makes me an ideal fit for your nuanced articles. I not only provide faithful translations, but importantly deduce and express the specific tones and styles of the original content that keeps each piece both meaningful and engaging. Furthermore, my experience in e-commerce speaks to my ability to consistently render technical terms to simple, understandable formats for the masses. Crafting informative, comprehensive yet reader-friendly content at B2-C1 level happens to be one of my specialties. Therefore, I can guarantee your articles will truly resonate with your target audience, leveraging their browsing and purchasing experiences in the process. You’ll also appreciate my commitment to deadlines as I'll ensure drafts are in your hands within 3 days, giving you ample time for feedback before final delivery just 24 hours later. If you're seeking quality, fluency, technical expertise, and promptness all wrapped up - look no further! I'm excited about the possibility of working together on this project and making it a huge success.
€12 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hello, I am excited to submit my proposal for your English to Latin American Spanish translation project. With a degree in Foreign Languages and strong experience in professional writing and translation, I am confident in my ability to deliver articles that read naturally to native Spanish speaking audiences while preserving every nuance, tone shift, and formatting detail from the original text. I understand the importance of maintaining the voice of each article, from compelling headlines and subheadings to short structured paragraphs and bullet lists. My approach goes beyond direct translation. I focus on accurate cultural and linguistic localization, ensuring the final Spanish version feels authentic, fluent, and engaging for readers across Latin America. My academic background in Foreign Languages has equipped me with advanced grammar, stylistic precision, and cross cultural communication skills, allowing me to handle subtle meaning, context, and tone with care. Whether the content is formal, conversational, or editorial in style, I will ensure consistency and clarity throughout. I am detail oriented, deadline driven, and committed to high quality results. I would be glad to support your project and help bring your articles to life in polished, natural Spanish. I look forward to working with you. Best regards, Maxwell
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

I specialise in accurate, natural-sounding English-to-Spanish translation with a focus on preserving tone, nuance, and readability for native Latin-American audiences. My approach goes beyond literal translation — I ensure each article reads as if it was originally written in Spanish, while maintaining the original meaning, structure, and intent. I am experienced in adapting tone shifts, idiomatic expressions, and editorial style so that the final text feels fluent, consistent, and publication-ready at a B2–C1 readability level. For your project, I will: Deliver faithful, idiomatic translations of all articles Preserve all formatting elements (headings, bold, italics, links, bullet points, call-outs) Maintain consistent terminology across all documents Provide smooth, natural phrasing suited to Latin-American Spanish Include brief glosses or footnotes for any technical or specialised terms where needed I am comfortable working with structured, long-form editorial content and can maintain consistency across multiple pieces while adhering to tight editorial standards. Workflow: First draft delivery within 3 days (depending on batch size) Final polished version within 24 hours of feedback Fully editable delivery format (Word/Google Docs as requested) Change tracking/version history preserved for transparency I am available to begin immediately once the scope is confirmed and can scale output depending on volume.
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

I am writing to express my interest in your translation project. I provide accurate, clear, and natural translation services that preserve the original meaning, tone, and context of your content.
€15 EUR in 2 days
0.0
0.0

Hello! I can help you translate your articles into natural Latin-American Spanish while preserving tone, nuance, and formatting exactly as requested. I focus on making texts read as if originally written in Spanish, not literal translations. I’m comfortable working with structured content and ensuring consistency across all pieces. I can deliver within your timeline (3 days + 24h revisions) and work in Word or Google Docs with tracked changes. I’m ready to start right away. Could you share one sample or the first batch so I can begin? Best regards.
€12 EUR in 1 day
0.0
0.0

Hi! I’d love to help with your project. I have experience working with both English and Spanish texts, focusing on clarity, natural phrasing, and preserving the original tone. My goal is always to make the translation read as if it were originally written in Spanish, rather than sounding literal or forced. I can provide: Accurate and natural Latin-American Spanish translations Careful preservation of formatting (headings, bold, italics, bullet points, and links) Consistent terminology across all documents Clean, well-structured delivery in Word or Google Docs (with version history enabled) I also pay close attention to readability and flow, ensuring the final text is clear and engaging at a B2–C1 level. If any technical terms appear, I can include brief explanations or notes when needed. I’m detail-oriented, organized, and reliable with deadlines. I’m available to start immediately and can meet your proposed timeline (first draft within 3 days and revisions within 24 hours). I’d be happy to do a short sample if needed so you can review my style. Looking forward to working with you!
€13 EUR in 20 days
0.0
0.0

Good day sir/ma, I’d love to take on this project. I specialize in translating English content into natural, Latin American Spanish that reads smoothly and authentically—not like a direct translation. I understand how important it is to preserve nuance, tone shifts, and structure, especially with content that includes headlines, subheadings, and formatted elements. I’m very comfortable maintaining formatting such as bold, italics, bullet points, and embedded call-outs while ensuring the final document remains clean and editable in Word or Google Docs with version history enabled. Consistency and readability are also priorities in my work. I ensure terminology stays uniform across all pieces, and I adapt phrasing so it feels native at a B2–C1 level. For any technical terms, I can include brief, clear glosses or footnotes as requested. Your timeline works well for me—I can provide first drafts within three days and deliver final revisions within 24 hours after feedback. I’m available to start immediately and can adjust to your preferred batch size and workflow. Looking forward to working with you. Best regards, [Abiodun christianah]
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hi there! I am a native spanish speaker from latin america, specifically from the dominican republic, I can help you out with your project translating the work. Hope you have a nice day.
€14 EUR in 30 days
0.0
0.0

Hello, I’m interested in your project and ready to translate your English articles into natural Latin American Spanish with high accuracy and fluency. I specialize in translating digital content while preserving tone, structure, formatting, and meaning so the text reads as if originally written in Spanish. I ensure consistency across all articles and adapt the language to a clear B2–C1 level readability. What I can deliver: • Natural, idiomatic Spanish (Latin American style) • Full preservation of formatting (headings, bold, links, lists) • Consistent terminology across all files • Clean Word or Google Docs delivery with tracked changes • Optional notes for technical terms when needed I can deliver the first drafts within 3 days and final versions within 24 hours after feedback, as requested. I’m available to start immediately. Best regards, Rita Duarte
€13 EUR in 40 days
0.0
0.0

I deliver natural, fluent Latin-American Spanish translations that preserve tone, nuance, and structure. I ensure consistency, accurate terminology, and maintain all original formatting. Reliable, detail-oriented, and committed to meeting deadlines with high-quality results.
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hi, I read through your project and I like the level of quality you’re aiming for, especially the focus on preserving tone and readability. From your description, this isn’t just translation, but making the Spanish version feel as if it was originally written that way, while keeping structure and formatting fully intact. I’ve worked on content where maintaining voice, flow, and consistency across multiple pieces was essential. I’m comfortable handling headlines, subheadings, bullet points, and ensuring formatting (bold, italics, links) remains exactly as in the source. I also pay close attention to terminology consistency and can include brief glosses for technical terms when needed. I can deliver clean drafts within your 3-day window and turn around revisions within 24 hours. Quick question: do you have a preferred regional tone (neutral Latin American Spanish or country-specific)?
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hi, I'm new to Freelancer, so I'm sure my profile doesn't look very professional yet, but please bear with me. I worked at a printing house for over three years, and one of the many tasks I handled there was document translation, so I'm confident I can meet your expectations. I have a C1 level of English, I'm proficient with Microsoft Word and Excel, and I'm a native Spanish speaker (from Argentina). I'm very eager to work with you!
€13 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hello, I understand you need high-quality English to Latin-American Spanish translation while preserving tone, nuance, and formatting. I have strong experience in content writing and working with structured articles, including headlines, subheadings, and formatted text. I focus on delivering natural, fluent Spanish that reads as if originally written in the language, rather than literal translation. I also ensure consistency in terminology across all documents and can provide brief glosses for technical terms when needed. I am comfortable working with Word/Google Docs while maintaining formatting such as bold, italics, hyperlinks, and overall structure. I can deliver within your required timeline and provide revisions promptly after feedback. I am available to start immediately and can handle long-form content efficiently. I would be happy to translate a short sample to demonstrate quality before we begin. Looking forward to working with you. Thank you.
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Soy argentina. Tengo una perfecta redacción conservando la idea del redactor original,agregando el toque latino que se necesita.
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hello, I have carefully reviewed your project requirements for translating English articles into natural, Latin-American Spanish. I understand that your priority is a faithful, idiomatic rendition that avoids literal "word-for-word" translations, ensuring the final text flows as if it were originally penned in Spanish. For this project, I will provide: Native-Level Fluency: I focus on B2-C1 readability, ensuring the tone remains consistent across all headers, sub-headers, and body text. Structural Precision: I am meticulous with formatting. All bolding, italics, and hyperlinks will be preserved exactly as they appear in the source files to ensure the layout remains professional and web-ready. Technical Consistency: I will maintain a dedicated glossary for any specialized terminology and include one-line footnotes where necessary to ensure complete clarity for the reader. Full Transparency: I am happy to work directly in Google Docs or Word with version history enabled, allowing you to see the evolution of the text and the care taken during the revision process. I am available to begin immediately and can commit to your three-day turnaround for the first batch. My goal is to provide a seamless side-by-side review experience that exceeds your quality bar. I look forward to discussing the batch size and locking in our schedule.
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Hello, my name is Nguyen Tien Manh. I am 19 years old and currently a university student. I am a motivated and responsible person who is always willing to learn and improve my skills. I have a strong interest in languages and communication, especially English, and I am confident in handling basic translation and simple tasks with accuracy and care. I always pay attention to details and make sure to deliver work on time. Even though I am still a student, I am highly dedicated and serious about every opportunity. I am eager to gain experience and provide the best results for your project. I believe my enthusiasm and commitment make me a good candidate for this job. Thank you for your consideration.
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Mi idioma nativo es el español, tengo el tiempo y la oportunidad para realizar el trabajo, también sé inglés y un poco de portugués. Soy muy práctico y puntual
€15 EUR in 40 days
0.0
0.0

Cairo, Egypt
Member since Apr 15, 2026
₹600-1500 INR
£250-750 GBP
$250-750 USD
£20-250 GBP
$250-750 USD
£20-250 GBP
₹1500-12500 INR
₹600-1500 INR
$8-15 USD / hour
$8-15 USD / hour
₹2000-8000 INR
$250-750 USD
$25-50 USD / hour
₹12500-37500 INR
₹12500-37500 INR
₹750-1250 INR / hour
$250-750 USD
$10-30 USD
$10-30 USD
₹100-400 INR / hour