
Ditutup
Disiarkan
Dibayar semasa penghantaran
I have completed a French-language Roman—more precisely, a thriller psychologique—and I’m ready to bring it to an English-speaking audience. The project is a full literary translation, de français à l’anglais, so I need someone who can carry over mood, pacing, and subtle character nuance rather than just converting words. The manuscript is roughly 80,000 words. You’ll receive it as a clean Word document and, in return, I expect the entire text in fluent, polished English that preserves the suspenseful tone. Please keep chapter breaks, italics, and section dividers exactly as in the source file. Deliverables • Complete English manuscript in .docx • A short translator’s note outlining any unavoidable shifts in meaning or idiom I’m happy to answer questions about plot, setting, or terminology along the way to ensure the final work reads like it was originally written in English. If literary thrillers are your specialty and you have samples to show, I’d love to see them.
ID Projek: 40303870
29 cadangan
Projek jarak jauh
Aktif 24 hari yang lalu
Tetapkan bajet dan garis masa anda
Dapatkan bayaran untuk kerja anda
Tuliskan cadangan anda
Ianya percuma untuk mendaftar dan membida pekerjaan
29 pekerja bebas membida secara purata $1,616 USD untuk pekerjaan ini

Hi there, I am Abu Yusuf, currently living in Bangladesh. With 10+ years of experience in French to English translation, I am confident that I can provide an accurate and high-quality translation of your Psychological Thriller Novel from French to English. The process of translation will be as follows: Initial consultation to discuss the specific needs and requirements of the project Careful translation of the source text to ensure that the meaning and context are accurately conveyed in the target language. Proofreading and editing to ensure that the translated text is error-free and reads fluently in the target language I understand the importance of meeting deadlines and maintaining the highest level of quality. I am committed to delivering a high-quality translation within the specified time frame. I would be honored to have the opportunity to translate your book. Please let me know if you have any questions or if you would like to proceed with my services. Thank you for considering my proposal. Sincerely, Abu Yusuf.
$1,500 USD dalam 3 hari
8.7
8.7

Hello, We can assist with translating your psychological thriller novel while preserving its emotional depth, narrative voice, and suspense. Literary translation requires more than accuracy — it’s about maintaining tone, character psychology, and immersive storytelling so the text feels natural in the target language. Our team includes experienced literary translators who ensure consistent style, clear flow, and a polished, publication-ready manuscript with careful proofreading. We’re confident in delivering a translation that fully captures the intensity and impact of your original work. Best regards, Meta World Team.
$1,500 USD dalam 1 hari
7.5
7.5

Hi, I’m Charlott, a bilingual German and Dutch speaker with native proficiency in English, ready to assist with your French-to-English literary translation. I’ll faithfully translate your 80,000-word psychological thriller, preserving mood, pacing, and character nuance while maintaining chapter breaks and formatting. I’ll deliver a polished English manuscript in .docx along with a translator’s note, and I’m happy to discuss any plot or terminology details to ensure a seamless result.
$1,500 USD dalam 7 hari
7.2
7.2

Dear Client, Thank you for posting your project! We’re a top-rated translation team on Freelancer since 2007, trusted by many clients worldwide. With expertise in over 90+ languages, we’ve successfully translated books, websites, articles, and business content always with accuracy, cultural sensitivity, and attention to detail. We’d be delighted to help with your English to French language translation and ensure a high-quality, human-crafted result tailored to your needs. See our portfolio and client reviews here: https://www.freelancer.com/u/TransManual24 Feel free to reach out with any questions we’re here to help and excited to collaborate on your project! Best regards, ManualTranslation Your reliable partner for professional language solutions
$1,500 USD dalam 1 hari
7.0
7.0

Hello, Thank you for sharing the details of your project. Your thriller sounds very interesting, and literary translation requires much more than simply converting words. It demands careful attention to mood, pacing, and character nuance so the story feels natural to English readers. I work with experienced native English literary translators who specialize in fiction and creative writing. We can translate your 80,000-word French manuscript into fluent, polished English while preserving the suspenseful tone and narrative style of the original text. The translation will be completed entirely by a human translator and carefully proofread to ensure the final manuscript reads as if it were originally written in English. All formatting will be preserved exactly as in the source document, including chapter breaks, italics, and section dividers. The final delivery will include the complete English manuscript in .docx format, along with a short translator’s note explaining any unavoidable shifts in idiom or meaning. You can view examples of previous work and client feedback here: https://www.freelancer.com/u/khanma1585 Please let me know your preferred deadline and whether you prefer US or UK English. I would also be happy to review a sample chapter before we begin. Best regards, Ashaduzzaman Khan
$1,500 USD dalam 8 hari
6.7
6.7

Hi! I’m passionate about literary translation and experienced in conveying mood and nuance from French to English. I’ll deliver your 80,000-word psychological thriller as a polished English manuscript, preserving formatting and suspense. I’ll also provide a translator’s note on any subtle shifts. Could you share more about your preferred timeline and any key stylistic aspects to highlight?
$1,500 USD dalam 2 hari
6.1
6.1

Hi, As a seasoned creative writer and translator with a passion for bringing stories to life, I'm confident that my skill set aligns perfectly with your needs. Having worked as both a novelist and a screenwriter, I possess an innate ability to capture the mood, pacing, and tension required for literary thrillers. Not only do I have the linguistic capabilities to translate your manuscript accurately and efficiently, but I also bring a deep appreciation for the importance of preserving its original tone and meaning. My services include more than just conversion of words. They embrace the nuances that make your novel truly compelling. You can trust me to keep the chapters breaks, italics, section dividers, and other stylistic elements unchanged in order to maintain the integrity of your original piece. Finally, my background in business strategy allows me to keenly understand the need for clear and persuasive language in any project. By choosing me to translate your work, you're gaining not just a translator, but a collaborative partner who will ensure every word works to inspire action and captivate your English-speaking audience. Let's chat and discuss this in more detail. Regards, Neha.
$1,600 USD dalam 7 hari
6.4
6.4

I can translate your 80,000-word French psychological thriller into fluent, polished English while preserving the suspense, pacing, and character nuance of the original text. I’ll keep the exact structure of your manuscript—chapter breaks, italics, and formatting—and deliver a clean .docx along with a concise translator’s note explaining any necessary idiomatic shifts. My focus will be ensuring the English version reads naturally, as if it were originally written in English, while staying faithful to your voice and tone.
$1,500 USD dalam 7 hari
6.1
6.1

Hi there, you’re looking for a full literary translation of your 80,000-word French psychological thriller into English that captures mood, pacing, and nuance while preserving formatting like chapter breaks and italics. I’ve translated literary fiction with a focus on maintaining tone and subtle character details, delivering polished manuscripts that feel native to the target language. I’m eager to provide a seamless, suspenseful English version with a clear translator’s note to clarify any nuances—let’s bring your story to life for English readers. Erin
$1,500 USD dalam 7 hari
5.4
5.4

Hello, I am a professional translator and editor specializing in literary fiction and thrillers. I can translate your French psychological thriller into fluent, polished English while preserving suspense, pacing, and character nuance. Chapter breaks, italics, and formatting will remain exactly as in your source manuscript. Portfolio:https://www.freelancer.pk/u/zarminagull189 I’m ready to begin working with your manuscript and provide a complete English .docx version along with a translator’s note explaining any subtle shifts.
$2,000 USD dalam 10 hari
3.2
3.2

I'm able to translate your files and I will provide you 100% human translation. Would you be able to let me know what the deadline is for this project? I'm ready to move forward at this point. Please accept my thanks!
$1,500 USD dalam 1 hari
2.8
2.8

Hi there, I went through your project carefully, and the core challenge is clear: translating a psychological thriller isn’t just about words, but capturing mood, pacing, and character nuances. This isn’t a surface-level task , it needs someone who understands both French literature and the intricacies of English storytelling. I’ve handled similar work where precision, emotion, and seamless execution mattered. My approach is straightforward: I’ll meticulously translate your 80,000-word manuscript, maintaining the suspenseful tone and format as required. I’ll also provide a translator’s note for clarity. If this aligns, I can start immediately and deliver the polished manuscript within 3 weeks. One quick question before I proceed: What is the timeline for your project completion? Best regards, Muskan
$1,500 USD dalam 2 hari
2.6
2.6

As an experienced translator with a passion for literature, I believe I would be an ideal choice for converting your French thriller novel to English. Although the novel is one of my specialties, I also have a dedicated team behind me at Einnovention who can provide additional support during the project. We understand the importance of maintaining the original mood, pacing, and character nuances which are essential to preserving the essence of your work. My skills extend beyond simple word conversion - I aim to bring an artful approach to all my translations. And with over 248 successful projects under our belt, we understand the importance of delivering not only on time and on budget but also beyond expectations. This is why client satisfaction sits at 4.9/5 for us. I propose open dialogue throughout this project, with free consultations on plot details or stylistic choices that require clarification. Together, we can ensure that your thriller psychologique resonates just as effectively in English as it does in its current French version. Let's embark on this literary journey together and bring your work to a new audience!
$2,250 USD dalam 7 hari
0.0
0.0

I am an experienced literary translator with a specialty in thrillers (French→English). I can deliver an 80,000-word polished manuscript preserving mood, nuance, and structure—with translator's notes. Portfolio of similar work available. Start immediately.
$1,849.99 USD dalam 4 hari
0.0
0.0

Hi I can surely assist you in translating and refining your French psychological thriller into fluent, engaging English. I understand that literary translation is not just about converting words but about preserving the atmosphere, suspense, pacing, and emotional depth of the original story. My focus will be to ensure the English version reads naturally while keeping the tone and character nuances that make your novel compelling. I will carefully translate the full 80,000-word manuscript from French to English, maintaining all chapter breaks, formatting, italics, and section dividers exactly as in your original Word document. The final delivery will be a polished .docx manuscript ready for an English-speaking audience. I will also include a short translator’s note explaining any idioms or expressions that required adaptation to keep the meaning clear in English. I’m comfortable collaborating during the process to clarify plot details or terminology so the final translation feels authentic and immersive. Is the French manuscript already fully edited, or would you like light proofreading in the English version as well? Do you have a preferred English style (UK English or US English) for the final manuscript? Thanks
$1,500 USD dalam 1 hari
2.0
2.0

Hello I can assist you in crafting a faithful and engaging English version of your French psychological thriller. With experience in literary translation, I focus not only on words but on preserving mood, pacing, and the subtle nuances that bring characters to life. Having translated novels in the past, I understand the importance of maintaining suspense and stylistic integrity. Your manuscript’s chapter breaks, italics, and section dividers will be meticulously preserved, and I will provide a translator’s note highlighting any unavoidable shifts in meaning or idiom. I am happy to collaborate on plot or terminology questions to ensure a polished, immersive English edition. Thanks Brian
$1,500 USD dalam 5 hari
0.0
0.0

Hello, Translating a literary thriller requires preserving the tension, pacing, and psychological nuance of the original while producing fluent, idiomatic English. I specialize in bringing French fiction to English-speaking audiences without losing voice, suspense, or subtle character detail. My first step is to review your manuscript and confirm key stylistic elements chapter breaks, italics, and section dividers so the English version mirrors the source exactly. I will produce a polished Word manuscript of approximately 80,000 words that maintains the suspense, narrative flow, and tone of your thriller. A translator’s note will accompany the deliverables, highlighting any unavoidable shifts in meaning or idiom. As I am new to this platform, I offer very competitive rates just to encourage collaboration. I have experience translating literary fiction and thrillers, and can provide samples demonstrating both stylistic fidelity and natural English flow. Let’s have a quick chat to discuss your preferences and confirm a workflow before proceeding. Regards, Mashal Anjum.
$1,600 USD dalam 7 hari
0.0
0.0

Hello I am a native English speaker with experience in literary translation, including thrillers and suspense novels. I specialize in carrying over mood, pacing, and subtle character nuance rather than just converting words. I would be happy to translate your 80,000-word thriller from French to English while preserving chapter breaks, italics, and section dividers. I will also provide a short translator’s note explaining any unavoidable shifts in meaning or idiom. Proposed rate: $2,000 USD for the complete manuscript Estimated delivery: 6–7 weeks, including proofreading to ensure the suspense and flow are fully preserved Availability: I am ready to begin immediately and can answer questions about plot, setting, or terminology as needed. I look forward to helping bring your thriller to an English-speaking audience. Best regards, Bright E.
$2,000 USD dalam 49 hari
0.0
0.0

Geneva, Switzerland
Ahli sejak Mac 16, 2026
$1500-3000 USD
€250-750 EUR
₹1500-12500 INR
$250-750 AUD
$250-750 AUD
$215.04 USD
£5-10 GBP / jam
$30-250 USD
$13 USD
$94.08 USD
min ₹2500 INR / jam
$349.44 USD
$30-250 NZD
₹600-1500 INR
₹1500-12500 INR
min ₹2500 INR / jam
₹100-400 INR / jam
$147.84 USD
$250-750 NZD
$161.28 USD
$10-30 USD