
Closed
Posted
I have a small bundle of legal paperwork—no more than ten pages in total—that must be translated accurately between Indonesian and English. Every clause, heading, stamp, and signature line needs to carry over exactly as it appears, so the final version can be submitted to government and corporate bodies without further editing. The work calls for a translator who is fully comfortable with Indonesian legal terminology, statute references, and standard contract phrasing. Consistency in formatting is essential: section numbers, exhibits, and any footnotes must mirror the source layout so cross-referencing remains intact. Deliverables • A clean, editable Word version that preserves the original page structure • A matching PDF for quick review and archiving Before releasing final files, I will run a side-by-side check; any discrepancies in meaning or layout should be corrected promptly. Please keep all material strictly confidential throughout the process and delete working copies once the job is approved.
Project ID: 40481349
3 proposals
Remote project
Active 2 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
3 freelancers are bidding on average $5 USD/hour for this job

Hi! I read your project 'Indonesian Legal Document Translation' and I can help with this. I am experienced in AI content detection, proofreading and content moderation. I use GPTZero and other tools. Fast and accurate results. I can start immediately!
$5 USD in 3 days
0.0
0.0

Hello, and thank you for posting this project. I'm confident this is a strong fit. My current role as a policy analyst at a national regulatory body requires me to routinely read, draft, and review formal documents in both Indonesian and English—including government regulations, ministerial decrees, and official correspondence that demand the same level of precision you described. What I bring to this project: • Solid command of Indonesian legal terminology, statute references, and standard contract phrasing. • Experience preserving document structure, section numbering, and formatting across bilingual versions. • A strict approach to confidentiality—standard practice in my daily professional environment. I will deliver a clean, editable Word file and a matching PDF, structured to mirror the source layout so cross-referencing remains intact. If any term is ambiguous, I will flag it before finalizing rather than guess. Estimated turnaround: 2–3 working days for up to ten pages, depending on complexity. I'm available to start promptly and happy to do a short sample if that helps you assess fit. Looking forward to working with you.
$5 USD in 24 days
0.0
0.0

Hi, As a native Indonesian speaker, I can help you translate your 10-page legal document accurately. I will ensure it is professionally done and ready for government or corporate submission. I understand Indonesian legal terms, statutes, and standard contract phrasing. I will keep the original formatting and remain strictly confidential. I do understand the deliverables point that you mentioned concerning the clean and editable Word version matching the original page structure, and a matching PDF version for quick review and archiving. My time for this project is 8-10 hours work and will be ready within 2 days. Saya senang bisa bekerjasama dengan anda. Salam sukses. Best regards, Syahrin
$5 USD in 40 days
0.0
0.0

Batang, Poland
Member since Oct 29, 2025
€18-36 EUR / hour
£250-750 GBP
$8-15 AUD / hour
$30-250 USD
$20-60 USD
$5000-10000 USD
$15-25 USD / hour
£250-750 GBP
$30-250 USD
$2-8 USD / hour
$2-8 USD / hour
₹100-400 INR / hour
$8-15 USD / hour
$2-8 USD / hour
$3-9 USD / hour
€250-750 EUR
$8-15 USD / hour
$10-30 USD
$250-750 USD
$2-8 USD / hour