Lengkap

Japanese Passive Verb Understanding

I am seeking to understand Japanese passive verb and sentence construction:

最近、私のモペット点火システムは機能しませんでした。

Recently, my moped ignition system did not work.

それで、タクシーを呼ぶ必要がありました。さもなければ、仕事に遅れました。

So, I had to call for a taxi, otherwise I would have been late for work.

そこから、さまざまな問題が発生されました。

From there, various problems occurred.

まずだいいち、タクシーの運転手が遅れて到着されました。

First of all, the taxi driver arrived late.

全体を通して、私の目的地までゆっくりとうんてんされてもりいました。

I was driven slowly to my destination throughout.

最終的には、タクシー運転手はより高い料金を支払われました。

Eventually, the taxicab driver was paid a higher fee.

私は仕事にほとんど遅れられました。

I was almost late for work。

あとで、勤務シフトの終わり近くに、電話がされて入りました。

Later, there was a phone call near the end of the work shift.

私は次の勤務シフトに入るまで最大30分滞在されました。

I stayed up to 30 minutes going into the next work shift.

遅く家に帰られました。

I went home late.

I wrote the sentences on my own. Maybe some of the sentences don't require passive verb form. I am looking for advice if any of the sentences would be appropriate to use passive verb form.

(1)I am thinking I am supposed to use it, when something annoyed me, but I could not express it outright. I did not want to pay, the $25 for the fare. I did not have any money on me afterward

(2)I did not like that I had to wait and work into the other officer's shift by a half hour. And then, to come home late, and work into another job which is at the residence where I live.

(3)I don't have a clear sense how to use passive verb structure.

Kemahiran: Jepun, Terjemahan, Bahasa Inggeris (AS), Bahasa Cina Dipermudah (China), Bahasa Cina Tradisional (Hong Kong)

Lihat lagi: 3d max free lance çizim, 3d max standart çizim modellerini ekleme veya kaldırma, 3d max çizim freelance, 3d yatak örtüsü modelleri ve fiyatları, 3d çizim freelance, a tradução do texto i want your job chocolate taster, academic writing örnekleri, almanca freelance çevirmen aranıyor, ambalaj tasarımı örnekleri, analista de licitação freelancer, animação 2d online, animação 2d online gratis, animação freelancer, ankara freelance çevirmen, apprenez à programmer en c, apprenez à programmer en c en 5 jours, arabisch übersetzung arbeiten, associação de freelancers, data structure interview questions part 1, Required data structure - the data structure specified in Project 1: World has SeaPort\ s

Tentang Majikan:
( 9 ulasan ) Honolulu, United States

ID Projek: #22839992

Dianugerahkan kepada:

ayuma333

Hi, I'm Ayumi, a native Japanese speaker and English-Japanese translator. I was thinking what I can do for you. As I've been an English learner myself, I think I can give you advice. For example, 最終的には、タクシー運転手はより高い料金 Lagi

$15 USD dalam 7 hari
(1 Ulasan)
0.6

8 pekerja bebas membida secara purata $21 untuk pekerjaan ini

denasmith1233

Dear Employer I'm a project manager working in the Translation company with native [login to view URL] members are professionals and high skilled qualified. Our translation company believes that the quality of our translations Lagi

$30 USD dalam sehari
(47 Ulasan)
5.1
language2Solutio

Hello,Sir/Madam Welcome to LanguageSolution Do you want 100% manual Translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We offer fast, accurate and confi Lagi

$20 USD dalam sehari
(15 Ulasan)
3.8
nemuri03

Hello, As a native Japanese speaker and with a bachelor’s degree in English Literature and a general experience in English Japanese translation, I can help you translate and revise those Japanese sentences. Please fee Lagi

$25 USD dalam sehari
(1 Ulasan)
2.3
Paulwaelput

Hello, my name is Paul. I have studied Japanese for my major at my university and have also learned this. If you would like a clear, quick and cheap explanation, I am your guy. Would you have any questions, do not he Lagi

$10 USD dalam sehari
(1 Ulasan)
1.7
Translators2019

Dear Employer, I am local Speaker in English UK. We function as a group , our individuals are experts and high talented qualified. Our interpretation accepts that the nature of our Translation, Writing and Editing be Lagi

$20 USD dalam sehari
(0 Ulasan)
0.0
mmmy08

はじめまして。日本語を長い間勉強し、翻訳や通訳の経験が多くあります。また日本で約5年間過ごしていたので、このような日常会話にはとても慣れていて正確な翻訳が可能です。どうぞよろしくお願い致します。 Relevant Skills and Experience まず、日本語を多く使用する仕事をしているのでビジネス日本語に自信があります。 また、日本の会社に勤めさせていただいたことがあるので、日本人のより伝えやすい話し方が出来ます。

$25 USD dalam sehari
(0 Ulasan)
0.0
MasanoriS

Hello! I am Masanori. I am a native Japanese speaker and I think I can help you with this. Please contact me if you have any questions.

$25 USD dalam sehari
(0 Ulasan)
0.0