Sedang Disiapkan

Traducción 100 artículos de español a italiano

Medio digital de salud, bienestar y tradiciones con una importante presencia en España, USA y LatinoAmérica, busca evaluar su oportunidad de entrada en el mercado italiano.

Para ello, necesita traducir 100 artículos del español al italiano, en un plazo breve de tiempo. Tras el proyecto, cabe la posibilidad de continuidad.

Procedimiento:

1.- Se le entregarán 10 artículos inicialmente para traducir.

2.- Nos los entregará, junto con la factura de los 10 artículos antes de final de año.

3.- Tras la revisión y aprobación por nuestra parte, se le abonará esta parte.

4.- Si el trabajo cumple con los requisitos, se le encargará la traducción de 100 artículos más, que deberiamos tener en un plazo de un mes máximo.

5.- A finalización del proyecto, dependiendo de los resultados del test, se le comunicará si hay posibilidad de continuar.

Por favor, postulantes tener en cuenta que:

- No vamos tanto por número de palabras, como sí por numero de posts/articulos. Es nuestra unidad de medida.

- Los artículos tienen extensión variable. Normalmente, de 300/400 palabras, aunque algunos pueden ser de menor extensión y otros de más.

- No nos interesa tanto la traducción literal, como sí mantener la misión y valores del medio, así como el tono y la voz con la que se dirige a su usuario.

- Debe mantenerse el formato. Es decir, si se le entrega el artículo con imágenes, las imagenes deben ir de vuelta en el mismo contenido. Si el contenido contiene listas, negritas, cursivas, etc. deben mantenerse en el contenido adaptado a portugués brasileño.

- NO SE ACEPTAN TRADUCCIONES CON PROGRAMAS AUTOMÁTICOS. La traducción debe ser propia, aunque se ayuden de herramientas. Será motivo de romper con el servicio.

Misión y valores del portal: aportar a la audiencia soluciones que pueden aplicar ellos mismos o que son sencillas de aplicar para sus problemas más comunes. Siempre con un aspecto practico y enfocado desde lo tradicional, natural. Por orden de importancia en la audiencia: Belleza > Salud > Alimentación > Ocio (Manualidades, Crecimiento Personal, Viajes) > Hogar y Familia > Esoterismo.

Target: mayoritariamente mujer (65%/35%). Interesada en temas de salud, bienestar y tradiciones. Busca en primer lugar soluciones de salud, belleza y ocio para ella misma, y en segundo para la familia / su entorno: hijos, maridos, etc.

Con un aspecto muy práctico (soluciones sencillas y fáciles que pueden aplicar ellas mismos a su vida o en caso de comprarlas, son económicas).

Nivel de estudios medio que requiere de un lenguaje sencillo y coloquial.

Tono y voz con la que el medio se dirige al usuario:

- Tono coloquial: se dirige al usuario en segunda personal del singular. Es decir, prioriza el ‘tú’ frente al ‘vosotros’ o ellos o el impersonal.

- Espíritu practico: soluciones o propuestas para sus necesidades, que o bien, pueden aplicar ellos de manera fácil, o en caso de tener que adquirirlas, son económicas y rapidas de aplicar.

- Expresiones populares: habla en el idioma de la audiencia. Es decir, si tiene que priorizar entre el nombre científico y/o el nombre popular de una planta elige el nombre popular que es el que entiende la audiencia. Si hay dos expresiones, una mas popular que la otra, elige la más popular.

Se valorará (no siendo excluyente):

- SEO CopyWritter.

- Gusto por la temática.

- Experiencia en CMS tipo WordPress o similares.

- Conocimiento de la cultura de destino.

Por favor, postulantes indicad:

- Servicio ofertado.

- Precio del servicio.

- Forma de pago deseada (PayPal preferiblemente).

- Plazo de entrega.

- Otros que considere importantes y que hagan la oferta diferencial (experiencia, forma de entrega, etc.).

Saludos y muchas gracias.

Kemahiran: Penulisan Semula Artikel, Terjemahan

Lihat lebih lanjut: tiene translation, si-al, ser seo, seo precio mes, se translation, por favor translation, es translation, el segundo translation, wordpress traducir, voz, translation es, traducir, traducciones, tiempo, sus, servicio, seo ser, precio , planta, palabras, pago, ol, nombre de usuario, nivel 2, la familia

Tentang Majikan:
( 5 ulasan ) Alicante, Spain

ID Projek: #4070604

Dianugerahkan kepada:

aciu86

Buenos días, soy una traductora italiana y trabajo del español y del francés.

€260 EUR dalam 10 hari
(1 Ulasan)
3.0

8 pekerja bebas membida secara purata €370 untuk pekerjaan ini

alibutt2014

- SPANISH + FRENCH EXPERT HERE - Greetings! Ready to start...Thank's

€750 EUR dalam 15 hari
(132 Ulasan)
6.2
FabioGasparrini

Dear innoe, I'm interested to your job, please see PMB for details. Thanks, Fabio

€400 EUR dalam 30 hari
(89 Ulasan)
5.5
blueskyway

Greetings, I have read your advertisement and I am interested in the position currently available. My company offers professional human translations provided by native speakers in many languages. Our translators are d Lagi

€250 EUR dalam 7 hari
(25 Ulasan)
4.6
Giusis

I'm Italian native. I'm Spanish-Italian translator & vice versa. Please, contact me. Thanks.

€250 EUR dalam 30 hari
(5 Ulasan)
3.4
martina873

Traductora italiana licenciada en Lenguas y Letras Modernas siempre lista para trabajar.

€300 EUR dalam 2 hari
(2 Ulasan)
2.9
sunflower2424

Soy italiana, pero vivo en la Comunidad Valenciana y me gustaría trabajar de traducciones.

€500 EUR dalam 30 hari
(0 Ulasan)
0.0
simonegiovannini

Estimado/a Inoe estoy interesado en su proyecto.

€250 EUR dalam sehari
(0 Ulasan)
0.0