Project involves transcribing 4 Spanish interviews made in the United States in 2008 into Spanish Word documents – no translating.
Service provider will download 14 mp3 files (total time of recording is 2 hours 9 minutes) so must have digital transcribing capabilities.
Interviews consist of cross-cultural “documentary film”-type questions about daily life, historical events, perceptions, etc. for beginning and intermediate students of Spanish in the US, so the transcribing will be involve normal, non-technical Spanish. The 4 interviews average 30 minutes in length each, with a typical person answering 20-30 questions.
Since this project will also involve additional interviews in Mexico, we would be especially interested in working with someone currently in Mexico with an interest in journalism, documentary video, interviewing, etc.
12 pekerja bebas membida secara purata $70 untuk pekerjaan ini
I'm a native spanish speaker from El Salvador, Central America, with experience as transcriber. I have excellent spelling and writing skills. You can be sure my work will be accurate and delivered on time.
*** BID INCLUDED PART A, PART B , AND PART C TRANSCRIPTION PROJECT *** READY TO START, RIGHT NOW *** *** Please, Initial Full Deposit via GAF Escrow on project start to be released upon our work is finished. ***
I am Mexican (native Spanish speaker), I have lived in the US and Canada for more than two years. I work for the university where I study (ITESM) as a translator.
I am an experienced professional writer 100 percent bilingual I live in Tucson Arizona, near the border with mexico and I go there frequently. please see pm