This project involves translating an English script that will be provided (see attached sample of the script) into French (Quebec French especially preferred), which will be used as subtitles in a video. This is a How-To construction video having to do with Drywall and Drywall finishing. It is very important that the French translation use words that are actually used IN THE FIELD when talking about tools, techniques, materials etc etc etc ESPECIALLY IS IT IMPORTANT THAT IT BE RELEVANT IN QUEBEC. Only bid if you know the industry. In your bid, please begin with the words "I read and understand your description" or your bid will not even be considered. Please provide examples of your work and why you should be awarded this project. The word count in WORD is about 2800 words, but this includes some portions that need not be translated, like the word "Narrator" or some actor-direction in parenthesis). NO TRANSLATION SOFTWARE FOR THIS PROJECT. I want a human translator to translate personally every word, sentence and thought. Also, you will need to have your translation proofread by someone other than the original translator to spot any mistakes and correct them. Also provide what kind of timeline for delivery you would provide. Please note that I grew up in Quebec and speak French fluently from infancy, AND I am a professional in the field. Only bid with 100% confidence in being able to provide an excellent translation. Happy Bidding!