We received an updated source text for one of the clauses you helped to translate from our lawyers (the longest one).
Would you be available to help on this once more? The updated version is 439 words and similar to the previous one, just re-formulated.
Instructions stay the same as previously.
• At the moment we are not able to provide you with a TM or glossary, however you can use this website for reference during your work: [login to view URL]
• Please pay attention to the HTML tags – those should not be modified in any way.
• Headers “rodo_long_clause_text_2” should not be translated.
• Please also pay special attention to translation of EU related names, especially “President of the Office for the Protection of Personal Data” which should be replaced by the corresponding local equivalent. I found a list of positions on EU website, but please make sure it’s the correct version [login to view URL]
20 pekerja bebas membida secara purata $38 untuk pekerjaan ini
Hello There, You have any document of any kind and you need it translated to a certain language, then we are your best option. My bid is for all Languages. Best Regards