Tłumaczenie hiszpańskipekerjaan
Tłumaczenie pliku na angielski zgodnie z ustaleniami
Zlecę przetłumaczenie załączonego dokumentu z greckiego na polski. Termin realizacji to max. 2 dni robocze. Fragmenty polskie pozostają bez zmian. W przeciągu kilku dni będziemy również potrzebowali przetłumaczenia załączonego dokumentu z małymi poprawkami z polskiego na grecki.
Potrzebuję tłumaczenia strony www z języka angielskiego na niemiecki. Bardzo proszę o wycenę z uwzględnieniem zakładki "BLOG" oraz bez niej. Link do strony: Dziękuję i pozdrawiam,
...nowy projekt szkoleniowy - rozwojowy. Do stworzenia: większy projekt do ogarnięcia całościowo przez grupę ludzi - Osoby zainteresowane rozwojem osobistym, psychologią, filozofią, zmianą osobistą. Strona www + administracja + sklep + płatności, zamówienia - oraz FV do wystawiania - lejki sprzedaży, newsletter, promocja i reklama treści, prowadzenie bloga i zarządzenie treścią. coppywriting - tłumaczenie z ang. + przygotowanie treści do akceptacji, tworzenie ebooków, tworzenie kontentu tworzenie treści materiałów, itp. - pisanie artykułów branżowych i rozsyłanie ich po różnych mediach aby stworzyć markę osobistą firmy oraz osoby która odpowiada za cały projekt. tworzenie video - regularne youtube, shorty, treści, montaż i nagrywanie f...
I am looking for a freelancer who can help me with translating and designing product instructions from English in the Polish language. Project Details: - This project is for an existing business, and the instructions are meant for the products we currently sell. - The complexity of the project is moderate, as the instructions require detailed information with some technical terms. - It is important that the work is proofread by a native Polish speaker to ensure accuracy and fluency. Skills and Experience: - Fluent in Polish and English. - Experience in translation and design of instructional materials. - Proficiency in technical terminology related to the specific product industry. If you meet these requirements and have a strong attention to detail, please submit your proposal.
Poszukuję profesjonalnego tłumacza, który przetłumaczy dane materiały z języka polskiego na niemiecki. Poszukuję kogoś o dużej wiedzy i doświadczeniu w tłumaczeniu różnych dokumentów, a także o umiejętności jasnego i bezbłędnego przekładu. Do przetłumaczenia będzie tekst, który wymaga średniej ilości szczegółów, a tłumaczenie będzie odnosić się jedynie do tekstu bez wprowadzania aktywnych elementów. Doświadczenie w tłumaczeniu jest konieczne, a przed podjęciem pracy należy zapoznać się z tematyką aby stosować odpowiednie słownictwo. Szczegóły zlecenia przedstawię wybranemu zleceniobiorcy.
Poszukuję osobę do tłumaczenia konsekutywnego z polskiego na czesko język pod czas szkolenia online oraz na tłumaczenie materiałów, które mamy rozesłać uczestnikom przed szkoleniem. Tłumacz nie musi być przysięgłym. Szkolenie jest z branży IT, łącznie są to 4 grupy po 5 dni każda, po 8 godzin, czyli łącznie 20 dni. Terminy szkolenia: 1) 30.03-5.04 2) 6.04-13.04 3) 17.04-21.04 4) 24.04-28.04 Proszę wziąć pod uwagę, że to nie będzie 8 godzin pracy, tylko 4-5, ponieważ będą przerwy oraz ćwiczenia dla uczestników. Rozważę propozycji na całość szkolenia lub na jakąś część. Rozważamy też długofalową współpracę, ponieważ cyklicznie pojawiają u nas się podobne projekty.
Zlecimy tłumaczenie całej witryny (wszystkich podstron) na język angielski (amerykański angielski). Prosimy o wycenę na kontakt(małpka)asperIT.com. Tylko poważne oferty przez doświadczonych tłumaczy/nativ speaker'ów. Użytkownikom Google Translatora oraz DeepL z góry dziękujemy.
Jesteśmy w trakcie tworzenia skleou internetowego na rynek niderlandzki ze zdrową żywnością. Opisy są gotowe, natomist trzeba je ulepszyć, pokazują korzyści dla Klienta, który stosuje dane produkty. Dodatkowo opisy muszą zostać przetłumaczone na język niderlandzki.
tłumaczenie ebooka z j. polskiego na j. angielski o rozmowie kwalifikacyjnej online w sprawie pracy
Poszukuję tłumacza który posługuje się językiem polskim i angielski i dodatkowo jest coachem ICF lub EMCC. Przetłumaczyłem książkę 200 stron z języka polskiego na język angielski ale trzeba doszlifować tłumaczenie angielskie.
Witaj Artur M., Twój profil przyciągnął moją uwagę, w związku z czym mam przyjemność zaoferować Ci mój projekt. Przedyskutujmy wszelkie szczegóły na czacie. Tłumaczenie strony z PL na EN. Obecnie strona sie znajduje na domenie tymczasowej. Na domenie tymczasowej nadal nie ma zainstalowanego certyfikatu SSL przez co przy ładowaniu się strony może wyświetlać się błąd: Jeśli sie pojawia to prosze kliknąć na przycisk "Zaawansowane", a następnie na "Przejdź do witryny (niebezpieczna)".
Tłumaczenie strony z PL na EN. Obecnie strona sie znajduje na domenie tymczasowej. Na domenie tymczasowej nadal nie ma zainstalowanego certyfikatu SSL przez co przy ładowaniu się strony może wyświetlać się błąd: Jeśli sie pojawia to prosze kliknąć na przycisk "Zaawansowane", a następnie na "Przejdź do witryny (niebezpieczna)".
Tłumaczenie strony z PL na EN. Obecnie strona sie znajduje na domenie tymczasowej. Na domenie tymczasowej nadal nie ma zainstalowanego certyfikatu SSL przez co przy ładowaniu się strony może wyświetlać się błąd: Jeśli sie pojawia to prosze kliknąć na przycisk "Zaawansowane", a następnie na "Przejdź do witryny (niebezpieczna)".
Szukam osoby która pomoże mi prowadzić markę na rynku Niemieckim. Najlepiej kogoś z perfect Niemieckim. Do głównych zadań będzie należało: 1) prowadzenie social mediów (Instagram, TikTok) na niemieckich kontach. Content mamy - wystarczy jedynie tłumaczyć wszystko na niemiecki. 2) kontakt z influencerami niemieckimi 3) Stworzenie listingu produktów w języku niemieckim (opisy), + tłumaczenie tekstów na stronę Praca na początku nie wymaga dużego nakładu czasu.
Dzień dobry, chciałbym żebyś przetłumaczyła dla mnie krótki tekst, dosłownie kilka linijek na język angielski. Użyj takich słów jakie według ciebie będą najlepsze, tekst musi być w 100% poprawny gramatycznie. Czy podejmiesz się tego zadania?
Cześć, chciałbym żebyś przetłumaczył dla mnie krótki tekst, dosłownie kilka linijek na język angielski. Użyj takich słów jakie według ciebie będą najlepsze, tekst musi być w 100% poprawny gramatycznie. Czy podejmiesz się tego zadania?
Cześć, chciałbym żebyś przetłumaczyła dla mnie krótki tekst, dosłownie kilka linijek na język angielski. Użyj takich słów jakie według ciebie będą najlepsze, tekst musi być w 100% poprawny gramatycznie. Czy podejmiesz się tego zadania?
Witamy, poszukujemy osobę, która jest w stanie zrobić tłumaczenie z języka rosyjskiego na polski, tłumaczenie ma być w branży marketingu, więc dobrze jak tłumacz będzie wiedział różne terminy marketingowe. Szacunkowy budżet do negocjacji. Osobie zainteresowanej w takiej robocie będzie wysłane zadanie i udzielono więcej informacji. Miłego dnia :)
Witamy, poszukujemy osobę, która jest w stanie zrobić tłumaczenie z języka rosyjskiego na polski, tłumaczenie ma być w branży marketingu, więc dobrze jak tłumacz będzie wiedział różne terminy marketingowe. Szacunkowy budżet do negocjacji. Tłumaczenie z rosyjskiego na polski ok. 1400 słów. Osobie zainteresowanej w takiej robocie będzie wysłane zadanie i udzielono więcej informacji. Miłego dnia :)
Cześć, poszukuję programisty do zbudowania programu/narzędzia (na Windowsa) służącego automatyzacji tworzenia plików EPUB 3 zawierającego audio zsynchronizowane z odpowiadającym tekstem. W tym momencie mam opracowany proces tworzenia tych plików ale manualnie korzystając z wielu różnych narzędzi takich jak: Aeneas command line tool (do synchronizacji audio i text), tłumaczenie DeepL (tłumaczenie tekstu z jednego języka na drugi), LF-aligner (program do segmentacji i dopasowania dwóch tekstów w różnych językach), generowanie plików xhtml z pomocą excela, itp. Więc proces jest opracowany, biblioteki/narzędzia/API z których chce aby skorzystano też znane. W tym zadaniu chodzi o połączeniu tych bloków w jeden softwar...
Szukam tłumacza do przełożenia wezwania do zapłaty wystawionego przez kancelarię adwokacką na język angielski (260 słów). Tłumaczenie nie musi być przysięgłe, ale wymagam potwierdzenia kwalifikacji tłumacza.
...jak : Możliwość wyszukiwania ludzi po mieście zamieszkania. Płatności tak samo jak w onlyfans (automatycznie). Wbudowane kamerki online. Łatwego udostępniania pomiędzy snapchatem, tiktokiem, fb i innymi portalami. Wbudowane płatności + z czasem kryptopłatności. Do strony chciałbym załączyć aplikację ale to z czasem na wzór tindera. Język strony to głównie: Polski, Angielski, Ukraiński. + tłumaczenie google. Czas na wykonanie jest długi. Wystartowanie z wszystkim planujemy na wakacje, marketing, seo i reszta. Szukam ludzi którzy są w stanie za odpowiednie pieniądze zrobić to co mam w głowie. Ludzi którzy po zrobieniu całości będą chcieli współpracować w dłuższej perspektywie. Proszę o wycenę. Zastrzegam sobie, że skontaktuje się z osoba...
Zlecę tłumaczenie opisów z na j.niemiecki. Stała współpraca, umowa o dzieło. Rozliczenia miesięczne. Proszę o podanie stawki na 1000 znaków bez spacji. I will have the descriptions translated from Polish into German. Permanent cooperation, contract for specific work. Monthly settlements. Please enter the rate for 1000 characters without spaces.
...tygodniu na prowadzenie konwersacji email, telefonicznych oraz tłumaczenie tekstów marketingowych. Sprzedawca odbędzie szkolenie oraz będzie mógł liczyć na wsparcie w kwestiach technicznych, które nie powinny być zbyt wymagające. Praca będzie rozliczana w godzinowo z miesięczną kwotą minimalną. Kwota ta będzie wypłacana, gdy godzin pracy będzie niewiele. Możliwe wyjazdy zagraniczne, oraz spotkania z klientem w siedzibie firmy. Oferujemy: - Stawka godzinowa 35 - 55 zł w zależności doświadczenia i znajomości języka, jednak nie mniej niż 400 - 630 zł miesięcznie (zależnie od stawki) - Elastyczne godziny pracy - Możliwość całkowitej pracy zdalnej Zadania kandydata: - Kontakt z klientami przez email i telefon - Tłumaczenie tekstów wspieraj...
Potrzebujemy wsparcia przy tłumaczeniu napisów do jednego z naszych filmów. Napisy zostały przetłumaczone automatem, ale trzeba je zweryfikować, tzn. porównać obie wersje przy jednoczesnym oglądaniu filmu. Edycja napisów może być dokonana w dowolnym programie tekstowym z zachowaniem formatowania. Aby przyśpieszyć tłumaczenie, można posłużyć się np. Google Translate, a potem po prostu poprawić błędy. UWAGA: ważne jest aby zachować oryginalną strukturę pliku z napisami, tzn. nie zmieniać znaczników czasowych, zaś edytować tylko tekst przy zachowaniu średniej ilości słów w linijce. Szukamy osoby, która zna angielski na poziomie B2/C1 i poradzi sobie z niuansami przy tłumaczeniu. Czas pracy to ok. 3h. Important: we need a Polish native...
Potrzebujemy wsparcia przy tłumaczeniu napisów do jednego z naszych filmów. Napisy zostały przetłumaczone automatem, ale trzeba je zweryfikować, tzn. porównać obie wersje przy jednoczesnym oglądaniu filmu. Edycja napisów może być dokonana w dowolnym programie tekstowym z zachowaniem formatowania. Aby przyśpieszyć tłumaczenie, można posłużyć się np. Google Translate, a potem po prostu poprawić błędy. UWAGA: ważne jest aby zachować oryginalną strukturę pliku z napisami, tzn. nie zmieniać znaczników czasowych, zaś edytować tylko tekst przy zachowaniu średniej ilości słów w linijce. Szukamy osoby, która zna angielski na poziomie B2/C1 i poradzi sobie z niuansami przy tłumaczeniu. Czas pracy to ok. 3h. Important: we need a Polish native...
Potrzebujemy wsparcia przy tłumaczeniu napisów do jednego z naszych filmów. Napisy zostały przetłumaczone automatem, ale trzeba je zweryfikować, tzn. porównać obie wersje przy jednoczesnym oglądaniu filmu. Edycja napisów może być dokonana w dowolnym programie tekstowym z zachowaniem formatowania. Aby przyśpieszyć tłumaczenie, można posłużyć się np. Google Translate, a potem po prostu poprawić błędy. Szukamy osoby, która zna angielski na poziomie B2/C1 i poradzi sobie z niuansami przy tłumaczeniu. Czas pracy to ok. 3h. Important: we need a Polish native speaker with good English skills.
Mniej więcej 1-2 w miesiącu nasi partnerzy publikują informacje typu "news" w j. angielskim. Chcielibyśmy, aby były one tłumaczone na j. polski i publikacja na naszej stronie prowadzonej w WordPress-ie. Rozliczenie najchętniej na podstawie faktury / ew. umowa-zlecenie
Potrzebuję przetłumaczenia strony internetowej. Tematyka: sprzedaż słodyczy Plik wyślę do osoby dyspozycyjnej w najbliższe dni Wymagany wysoki poziom języka brytyjska około 28tys znaków ze spacjami
Pilnie Poszukujemy osoby której będziemy mogli zlecić tłumaczenie strony internetowe z jeżyka rosyjskiego na język 3tys symboli Cena do negocjacji.
Qarbon IT to polski software house z Katowic. Na swojej stronie internetowej prowadzimy bloga biznesowego o tematyce IT, tworzeniu oprogramowania oraz rozszerzaniu zespołów programistycznych. Poszukujemy osoby, która zna angielski na poziomie bardzo dobrym do przetłumaczenia istniejących artykułów z polskiego na angielski. Ilość artykułów- 16. Link do bloga:
Szukamy kogoś, kto przekonwertuje tekst naszej broszury w języku angielskim z załączonego dokumentu na dokument Word w języku hiszpańskim i portugalskim. Niektóre języki i terminologia są dość techniczne, więc wymaga skupienia i szczegółów, aby zapewnić prawidłowe tłumaczenie.
Poszukujemy osób do tłumaczenia oraz redagowania tekstów z EN do PL. Praca polega na przeglądaniu regionalnych serwisów informacyjnych, wynajdywanie ciekawych treści, następnie przeczytaniu, napisaniu własnymi s...przeczytaniu, napisaniu własnymi słowami oraz oraz wstawienie na naszą stronę. Teksty na ogół nie przekraczają 200-250 słów. Oczekujemy minimalne dwa teksty dziennie. Oferujemy £100 miesięcznie. Pragnę tutaj wspomnieć, że zależy mi na długotrwałej współpracy, tutaj zaznaczam, że ostatnie dwie osoby próbowały oszukiwać za pomocą Google Translate i niestety musieliśmy się pożegnać. Nie chodzi mi o tłumaczenie słowo w słowo, ale aby przekaz tekstu był taki sam. Daje wolną rękę odnośnie które teksty będą tłumacz...
Zlecimy tłumaczenie tekstów na stronie = tłumaczenia śmiało można wspomóc się google translatorem plus następnie drobne korekty redaktorskie. Tekst po przetłumaczeniu wklejamy dokładnie w to samo miejsce jak oryginal bezposrednio na wordpressie. Wymagana więc choć podstawowa znajomość platformy.
Potrzebuję zweryfikować tłumaczenie na język angielski książki przed publikacją, chodzi o gramatykę, poprawność zapisu przepisów oraz ich przygotowania. Książka jest już wstępnie przetłumaczona
Potrzebujemy przetlumaczyć 9 postów dla Insta z rossyjskiego na polski (slownictwo pupili / zwierzaki) Witamy, poszukujemy osobę, która jest w stanie zrobić tłumaczenie z języka rosyjskiego na polski Szacunkowy budżet do negocjacji. Tłumaczenie z rosyjskiego na polski 2179 słów. Osobie zainteresowanej w takiej robocie będzie wysłane zadanie i udzielono więcej informacji. Miłego dnia :)
Mam problem z utratą tłumaczenia WooCommerce (korzystam z wtyczki Loco Translate). Tłumaczenie znika bez znanej mi przyczyny (nie jest aktualizowany Wordpress, WooCommerce, ani Loco Translate). Zależy mi, aby tłumaczenie pozostawało bez zmian. Posiadam pliki .po i .mo z tłumaczeniami. Do wykonania jest tylko zmiana ustawień Loco Translate lub inny sposób na to, aby prawidłowe tłumaczenie nie znikało. Po wykonaniu zlecenia, będę potrzebował również krótkiego opisu co zostało zmienione / zrobione na stronie. Załączam zrzuty ekranu z ustawień Loco Translate dla wtyczki WooCommerce wraz z listą komunikatów.
Kilkuetapowy proces tłumaczenia opisów do gier planszowych z sugestiami zmian. Cena za jedno tłumaczenie (może ulec zmianie ze względu na długość tekstu).
Witam, Poszukuję osoby/ osób, które przetłumaczą karty do gry z pytaniami (przykład w załączniku). - około 500 pytań i krótkich poleceń zdań ( pytania czasem maja tlyko trzy-cztery słowa czasami cale zdanie- jak poniżej) - 6 razy instrukcja ( 3/4 strony A4 każda) - 3krotne sprawdzenie przetłumaczonych kart po tym jak grafik umieści je w odpowiedniej szacie graficznej ( grafikowi zdążają się literówki;) W razie pytań proszę o kontakt.
Szukamy Polaka który przeczyta 4000 zdań przetłumaczonych na PL i je oceni po porównaniu ze zdaniem angielskim wg skali 5 - tłumaczenie jest bardzo dobre językowo oraz zawiera całą treść zdania oryginalnego, niczego nie dodając; 4,5 – ocena graniczna między 4 a 5 4 - tłumaczenie zawiera drobne błędy; 3,5 – ocena graniczna między 3 a 4 3 - tłumaczenie zawiera poważne błędy, ale da się z niego korzystać w praktyce; 2,5 – ocena graniczna między 2 a 3 2 - błędy uniemożliwiają korzystanie z tłumaczenia, ale zawiera dobrze przetłumaczone fragmenty; 1,5 – ocena graniczna między 1 a 2 1 - tłumaczenie jest całkowicie złe.
Tłumaczenie książki kucharskiej z języka angielskiego na język polski. Około 12700 słów.
Tłumaczenie 4 instrukcji obsługi z Angielskiego na Polski. Może być tłumaczenie maszynowe z korektą, tak aby zdania miały sens.
...słowami czegoś co już zostało napisane. Przygotowuję artykuły o tematyce fotograficzno-outdoorowej (testy sprzętu, porady itd) na swojego bloga. Chciałbym publikować je również na blogu na stronie na której ogłaszam się ze swoimi warsztatami foto. Z uwagi na SEO przydałoby się napisać to samo inaczej, żeby Google nie miało problemu ze zduplikowanymi treściami. Dodatkowo chętnie bym dorzucił tłumaczenie artykułów na angielski. Prośba o wiadomość prywatną ze stawką za 1000 zzs prawiecopywritingu i tłumaczenia oraz przykładowe teksty. Liczę na stawki rzędu 6-8 PLN / 1000 zzs. Rozliczenie najchętniej na FV, ale temat do dogadania. Podany budżet obejmuje dłuższą współpracę. Na początek mam 2-3 artykuły.
Tłumaczenie 1,5 strony a4 z PL na ENG (pro) tłumacz polsko polska angielski
Tłumaczenie około 2000 słów. Tematyka: usługi kosmetyczne
Tłumaczenie treści strony internetowej - sklep odzieżowy - oraz dodatkowych krótkich materiałów marketingowych tekstowych na języki: węgierski, czeski, bułgarski, litewski, łotewski, estoński.
Dzień dobry, szukam osoby do przetłumaczenia strony internetowej opartej na wordpress. Tłumaczenie z Polskiego na Angielski i z Polskiego na Niemiecki Pozdrawiam